フレーズ集

ja デパートで   »   sv I varuhuset

52 [五十二]

デパートで

デパートで

52 [femtiotvå]

I varuhuset

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スウェーデン語 Play もっと
デパートに 行きましょう か ? S-- v--gå-t-l- et- varu--s? S__ v_ g_ t___ e__ v_______ S-a v- g- t-l- e-t v-r-h-s- --------------------------- Ska vi gå till ett varuhus? 0
買い物を しなくては いけません 。 J-- måst- -and--. J__ m____ h______ J-g m-s-e h-n-l-. ----------------- Jag måste handla. 0
たくさん 買いたい です 。 Ja- ---- h-nd-- m---et. J__ v___ h_____ m______ J-g v-l- h-n-l- m-c-e-. ----------------------- Jag vill handla mycket. 0
文房具売り場は どこ です か ? Var-f-nns--o--o--a--ik---? V__ f____ k_______________ V-r f-n-s k-n-o-s-r-i-l-r- -------------------------- Var finns kontorsartiklar? 0
封筒と 便箋が 要ります 。 J---b---ver k--e-t---- b--v-ap-er. J__ b______ k_____ o__ b__________ J-g b-h-v-r k-v-r- o-h b-e-p-p-e-. ---------------------------------- Jag behöver kuvert och brevpapper. 0
ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 Ja---e------k-l-p----ennor --h -u--h-enn-r. J__ b______ k_____________ o__ t___________ J-g b-h-v-r k-l-p-t-p-n-o- o-h t-s-h-e-n-r- ------------------------------------------- Jag behöver kulspetspennor och tuschpennor. 0
家具売り場は どこ です か ? V-- är--öb-e-na? V__ ä_ m________ V-r ä- m-b-e-n-? ---------------- Var är möblerna? 0
タンスと 整理ダンスが 要ります 。 Ja----höv-r---t-skå---c---n-by--. J__ b______ e__ s___ o__ e_ b____ J-g b-h-v-r e-t s-å- o-h e- b-r-. --------------------------------- Jag behöver ett skåp och en byrå. 0
机と 棚が 要ります 。 Jag ----v-r -----kr-v--r- o-- -n -yl--. J__ b______ e__ s________ o__ e_ h_____ J-g b-h-v-r e-t s-r-v-o-d o-h e- h-l-a- --------------------------------------- Jag behöver ett skrivbord och en hylla. 0
おもちゃ売り場は どこ です か ? V-r ä- leksake--a? V__ ä_ l__________ V-r ä- l-k-a-e-n-? ------------------ Var är leksakerna? 0
人形と テディベアが 要ります 。 J-g ---------n----k- oc- -- te-dy--örn. J__ b______ e_ d____ o__ e_ t__________ J-g b-h-v-r e- d-c-a o-h e- t-d-y-j-r-. --------------------------------------- Jag behöver en docka och en teddybjörn. 0
サッカーボールと チェスが 要ります 。 J-g be-öv-- e-----b-ll -c- --t-sch--k-p-l. J__ b______ e_ f______ o__ e__ s__________ J-g b-h-v-r e- f-t-o-l o-h e-t s-h-c-s-e-. ------------------------------------------ Jag behöver en fotboll och ett schackspel. 0
工具売り場は どこ です か ? V-- ----erk-y-en? V__ ä_ v_________ V-r ä- v-r-t-g-n- ----------------- Var är verktygen? 0
ハンマーと ペンチが 要ります 。 Ja--b-h--er-en-h-m-are o-h-en -å--. J__ b______ e_ h______ o__ e_ t____ J-g b-h-v-r e- h-m-a-e o-h e- t-n-. ----------------------------------- Jag behöver en hammare och en tång. 0
ドリルと ねじ回しが 要ります 。 J-- be----r--- bo---och -n s--uv-e-sel. J__ b______ e_ b___ o__ e_ s___________ J-g b-h-v-r e- b-r- o-h e- s-r-v-e-s-l- --------------------------------------- Jag behöver en borr och en skruvmejsel. 0
アクセサリー売り場は どこ です か ? V-r-----m--k-na? V__ ä_ s________ V-r ä- s-y-k-n-? ---------------- Var är smyckena? 0
ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 Ja- beh-v-r -n----j- och--t---rm--nd. J__ b______ e_ k____ o__ e__ a_______ J-g b-h-v-r e- k-d-a o-h e-t a-m-a-d- ------------------------------------- Jag behöver en kedja och ett armband. 0
指輪と イアリングが 要ります 。 Ja--------r-en -i-g oc--ö-h----n. J__ b______ e_ r___ o__ ö________ J-g b-h-v-r e- r-n- o-h ö-h-n-e-. --------------------------------- Jag behöver en ring och örhängen. 0

女性は男性よりも言語の才能がある!

女性は男性と同じくらい知能が優れている。 平均的には、どちらも同じ知能指数をもっている。 しかし性別による能力は区別される。 たとえば、男性はより3次元で考えられる。 数学的な課題も、男性はほとんどの場合よりよくできる。 それに対して女性はよりよい記憶力を持つ。 そして彼女たちは言語をよりよくつかさどる。 女性は正書法と文法での間違いがより少ない。 また、より大きな語彙をもち、よりすらすらと読む。 語学のテストではそのため、彼女たちはほとんどの場合男性よりいい成績を残す。 女性の言語的な優位性の理由は、脳にある。 男性と女性の脳は、違うように組織されている。 言語は左脳がつかさどる。 この領域は言語的プロセスをコントロールする。 それにもかかわらず、女性は言語処理において両方を使う。 また、女性は両部分をよりよく交換できる。 女性的脳は、言語処理の際により活発である。 そのため、女性は言語をより効率的に処理できるのだ。 なぜ両部分が区別されるのかはまだわかっていない。 幾人かの学者は、生物学がその原因であると考えている。 女性的遺伝子と男性的遺伝子は、脳の発達に影響する。 ホルモンによっても、女声と男性は、そうなるようになる。 それ以外には、教育が発達に影響するとも言われる。 というのは、女の赤ちゃんはより多く話しかけられ、読んで聞かせられる。 小さな男の子はそれに対して、技術的なおもちゃをより多く与えられる。 つまり、環境が脳を形づくるといえる。 しかし、それに対しては世界中で確実に違いが存在する。 そしてどの文化でも子どもはちがって教育される・・・。
知っていましたか?
ベトナム語はモン・クメール語派に属します。 8000万人以上の母国語です。 中国語とは親戚関係にありません。 しかし語彙の多くは中国語の由来を持ちます。 それはベトナムが1000年もの間、中国に支配されていたからです。 植民地時代、フランス語が言語の発展に大きな影響を与えました。 ベトナム語は声調言語です。 つまり、音節のトーンの高さがその意味を決定します。 間違った発音は、言ったことをまったく変えてしまったり、意味のないことにしてしまいます。 全体的にベトナム語は6つの異なるトーンの高さを区別します。 今日ではラテン文字で書かれます。 昔は中国語の文字が使われていました。 ベトナム語は孤立語なので、単語は活用しません。 この言語はまだわずかにしか研究されていません。 発見しましょう、それは本当に役に立ちます!