ფრაზა წიგნი

ka ოჯახი   »   mr कुटुंबीय

2 [ორი]

ოჯახი

ოჯახი

२ [दोन]

2 [Dōna]

कुटुंबीय

[kuṭumbīya]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მარათჰი თამაში მეტი
ბაბუა आज--ा आ__ आ-ो-ा ----- आजोबा 0
āj--ā ā____ ā-ō-ā ----- ājōbā
ბებია आजी आ_ आ-ी --- आजी 0
ā-ī ā__ ā-ī --- ājī
ის [კაცი] და ის [ქალი] त- --ि -ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
t----i--ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
მამა वडील व__ व-ी- ---- वडील 0
v--ī-a v_____ v-ḍ-l- ------ vaḍīla
დედა आ- आ_ आ- -- आई 0
ā-ī ā__ ā-ī --- ā'ī
ის [კაცი] და ის [ქალი] त- -णि -ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
t--ā-i--ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
ვაჟი म-ल-ा मु__ म-ल-ा ----- मुलगा 0
mul-gā m_____ m-l-g- ------ mulagā
ქალიშვილი मुल-ी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
m--agī m_____ m-l-g- ------ mulagī
ის [კაცი] და ის [ქალი] तो--ण---ी तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
t----i--ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
ძმა भाऊ भा_ भ-ऊ --- भाऊ 0
b-ā'ū b____ b-ā-ū ----- bhā'ū
და ब--ण ब__ ब-ी- ---- बहीण 0
b--īṇa b_____ b-h-ṇ- ------ bahīṇa
ის [კაცი] და ის [ქალი] तो -ण--ती तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
t--ā-i-tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
ბიძა काका-----मा का_ / मा_ क-क- / म-म- ----------- काका / मामा 0
k--ā--m--ā k____ m___ k-k-/ m-m- ---------- kākā/ māmā
დეიდა / მამიდა क--ू-/-म--ी का_ / मा_ क-क- / म-म- ----------- काकू / मामी 0
k-kū/---mī k____ m___ k-k-/ m-m- ---------- kākū/ māmī
ის [კაცი] და ის [ქალი] तो ----ती तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō-āṇi -ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. आम्-ी एक क-टुंब---ो-. आ__ ए_ कु__ आ___ आ-्-ी ए- क-ट-ं- आ-ो-. --------------------- आम्ही एक कुटुंब आहोत. 0
ā--ī ēka-ku---ba ā--t-. ā___ ē__ k______ ā_____ ā-h- ē-a k-ṭ-m-a ā-ō-a- ----------------------- āmhī ēka kuṭumba āhōta.
ოჯახი არ არის პატარა. क-ट--ब-ल------ह-. कु__ ल__ ना__ क-ट-ं- ल-ा- न-ह-. ----------------- कुटुंब लहान नाही. 0
Ku-umba l-hā------ī. K______ l_____ n____ K-ṭ-m-a l-h-n- n-h-. -------------------- Kuṭumba lahāna nāhī.
ოჯახი დიდია. कु---ब म--े--हे. कु__ मो_ आ__ क-ट-ं- म-ठ- आ-े- ---------------- कुटुंब मोठे आहे. 0
Kuṭu--a -ō--ē--hē. K______ m____ ā___ K-ṭ-m-a m-ṭ-ē ā-ē- ------------------ Kuṭumba mōṭhē āhē.

ჩვენ ყველანი აფრიკულად ვლაპარაკობთ?

ყველა ჩვენთაგანი არ არის ნამყოფი აფრიკაში. თუმცა, შესაძლებელია, რომ იქ უკვე ნამყოფია ყველა ენა! ყოველ შემთხვევაში, ასე ფიქრობს ბევრი მეცნიერი. მათი აზრით, ყველა ენას აფრიკული წარმომავლობა აქვს. აფრიკიდან ისინი მთელ მსოფლიოში გავრცელდა. სულ 6,000-ზე მეტი განსხვავებული ენა არსებობს. და ითვლება, რომ ყველა მათგანს საერთო აფრიკული ფესვები აქვს. მკვლევარებმა ერთმანეთს შეადარეს სხვადასხვა ენის ფონემები. ფონემა - ეს არის სიტყვის უმცირესი განმასხვავებელი ერთეული. თუ ფონემა შეიცვლება, იცვლება სიტყვის მნიშვნელობა მთლიანად. ამის საილუსტრაციოდ მოყვანილია მაგალითი ინგლისური ენიდან. ინგლისურ ენაში dip და tip აღწერს ორ განსხვავებულ ცნებას. ასე რომ, ინგლისურში /d/ და /t/ ორი სხვადასხვა ფონემაა. ეს ფონეტიკური ნაირფეროვნება ყველაზე მეტად გამოხატულია აფრიკულ ენებში. მაგრამ რაც უფრო მეტად შორდებით აფრიკას, ეს ნაირფეროვნება მკვეთრად კლებულობს. და მეცნიერებიც სწორედ ამაში ხედავენ საკუთარი თეორიის დადასტურებას. მოსახლეობები, რომლებიც იზრდება, ხდება უფრო ერთგვაროვანი. მათ პერიფერიულ საზღვრებზე გენეტიკური ნაირფეროვნება კლებულობს. ამის მიზეზი ის ფაქტია, რომ ‘ახალმოსახლეების’ რაოდენობაც მცირდება. რაც უფრო ნაკლები რაოდენობის გენები განიცდის მიგრაციას, მით უფრო ერთგვაროვანი ხდება მოსახლეობა. გენების შესაძლო კომბინაციები მცირდება. ამის შედეგად, მიგრირებული მოსახლეობის წევრები ერთმანეთს ემსგავსებიან. მეცნიერები ამას დამაარსებლის ეფექტს უწოდებენ. როდესაც ხალხმა აფრიკა დატოვა, მათ თან წაიღეს საკუთარი ენა. მაგრამ უფრო ნაკლებმა ახალმოსახლემ თან ასევე უფრო ნაკლები ფონემა მოიტანა. სწორედ ასე გახდა ცალკეული ენები უფრო ერთგვაროვანი დროთა განმავლობაში. როგორც ჩანს, უკვე დამტკიცებულია, რომ ‘ჰომო საპიენსი’ აფრიკიდან წარმოიშვა. ჩვენ გვაინტერესებს, ეს მათ ენასაც ეხება, თუ არა...