ფრაზა წიგნი

ka ოჯახი   »   uk Сім’я

2 [ორი]

ოჯახი

ოჯახი

2 [два]

2 [dva]

Сім’я

Simʺya

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უკრაინული თამაში მეტი
ბაბუა Д-дусь Д_____ Д-д-с- ------ Дідусь 0
D---sʹ D_____ D-d-s- ------ Didusʹ
ბებია Б--у-я Б_____ Б-б-с- ------ Бабуся 0
B-b---a B______ B-b-s-a ------- Babusya
ის [კაცი] და ის [ქალი] він - во-а в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
v-n i vo-a v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona
მამა Ба-ь-о Б_____ Б-т-к- ------ Батько 0
Batʹko B_____ B-t-k- ------ Batʹko
დედა Ма-и М___ М-т- ---- Мати 0
Maty M___ M-t- ---- Maty
ის [კაცი] და ის [ქალი] ві----во-а в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
v-n i -o-a v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona
ვაჟი С-н С__ С-н --- Син 0
Syn S__ S-n --- Syn
ქალიშვილი Д---а Д____ Д-ч-а ----- Дочка 0
Doc--a D_____ D-c-k- ------ Dochka
ის [კაცი] და ის [ქალი] в-- і --на в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
v-- --v-na v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona
ძმა Б--т Б___ Б-а- ---- Брат 0
B-at B___ B-a- ---- Brat
და Сес-ра С_____ С-с-р- ------ Сестра 0
S--tra S_____ S-s-r- ------ Sestra
ის [კაცი] და ის [ქალი] в-- і --на в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
v-n i-vona v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona
ბიძა Дяд--о Д_____ Д-д-к- ------ Дядько 0
D-adʹko D______ D-a-ʹ-o ------- Dyadʹko
დეიდა / მამიდა Ті-ка Т____ Т-т-а ----- Тітка 0
T---a T____ T-t-a ----- Titka
ის [კაცი] და ის [ქალი] він----она в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
v-n-- v-na v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona
ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. Ми-сім’я. М_ с_____ М- с-м-я- --------- Ми сім’я. 0
M--s---y-. M_ s______ M- s-m-y-. ---------- My simʺya.
ოჯახი არ არის პატარა. С-м’я-не мале-ька. С____ н_ м________ С-м-я н- м-л-н-к-. ------------------ Сім’я не маленька. 0
Simʺy--ne--al-----. S_____ n_ m________ S-m-y- n- m-l-n-k-. ------------------- Simʺya ne malenʹka.
ოჯახი დიდია. С--’я -ел-к-. С____ в______ С-м-я в-л-к-. ------------- Сім’я велика. 0
S---y- -e-y-a. S_____ v______ S-m-y- v-l-k-. -------------- Simʺya velyka.

ჩვენ ყველანი აფრიკულად ვლაპარაკობთ?

ყველა ჩვენთაგანი არ არის ნამყოფი აფრიკაში. თუმცა, შესაძლებელია, რომ იქ უკვე ნამყოფია ყველა ენა! ყოველ შემთხვევაში, ასე ფიქრობს ბევრი მეცნიერი. მათი აზრით, ყველა ენას აფრიკული წარმომავლობა აქვს. აფრიკიდან ისინი მთელ მსოფლიოში გავრცელდა. სულ 6,000-ზე მეტი განსხვავებული ენა არსებობს. და ითვლება, რომ ყველა მათგანს საერთო აფრიკული ფესვები აქვს. მკვლევარებმა ერთმანეთს შეადარეს სხვადასხვა ენის ფონემები. ფონემა - ეს არის სიტყვის უმცირესი განმასხვავებელი ერთეული. თუ ფონემა შეიცვლება, იცვლება სიტყვის მნიშვნელობა მთლიანად. ამის საილუსტრაციოდ მოყვანილია მაგალითი ინგლისური ენიდან. ინგლისურ ენაში dip და tip აღწერს ორ განსხვავებულ ცნებას. ასე რომ, ინგლისურში /d/ და /t/ ორი სხვადასხვა ფონემაა. ეს ფონეტიკური ნაირფეროვნება ყველაზე მეტად გამოხატულია აფრიკულ ენებში. მაგრამ რაც უფრო მეტად შორდებით აფრიკას, ეს ნაირფეროვნება მკვეთრად კლებულობს. და მეცნიერებიც სწორედ ამაში ხედავენ საკუთარი თეორიის დადასტურებას. მოსახლეობები, რომლებიც იზრდება, ხდება უფრო ერთგვაროვანი. მათ პერიფერიულ საზღვრებზე გენეტიკური ნაირფეროვნება კლებულობს. ამის მიზეზი ის ფაქტია, რომ ‘ახალმოსახლეების’ რაოდენობაც მცირდება. რაც უფრო ნაკლები რაოდენობის გენები განიცდის მიგრაციას, მით უფრო ერთგვაროვანი ხდება მოსახლეობა. გენების შესაძლო კომბინაციები მცირდება. ამის შედეგად, მიგრირებული მოსახლეობის წევრები ერთმანეთს ემსგავსებიან. მეცნიერები ამას დამაარსებლის ეფექტს უწოდებენ. როდესაც ხალხმა აფრიკა დატოვა, მათ თან წაიღეს საკუთარი ენა. მაგრამ უფრო ნაკლებმა ახალმოსახლემ თან ასევე უფრო ნაკლები ფონემა მოიტანა. სწორედ ასე გახდა ცალკეული ენები უფრო ერთგვაროვანი დროთა განმავლობაში. როგორც ჩანს, უკვე დამტკიცებულია, რომ ‘ჰომო საპიენსი’ აფრიკიდან წარმოიშვა. ჩვენ გვაინტერესებს, ეს მათ ენასაც ეხება, თუ არა...