ფრაზა წიგნი

ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1   »   tr İyelik zamiri 1

66 [სამოცდაექვსი]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული თურქული თამაში მეტი
მე – ჩემი be- – -enim b__ – b____ b-n – b-n-m ----------- ben – benim 0
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. An-ht-r-m- bulam-y--u-. A_________ b___________ A-a-t-r-m- b-l-m-y-r-m- ----------------------- Anahtarımı bulamıyorum. 0
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. Bile--mi -u-am-y--um. B_______ b___________ B-l-t-m- b-l-m-y-r-m- --------------------- Biletimi bulamıyorum. 0
შენ – შენი s-n-- -e-in s__ – s____ s-n – s-n-n ----------- sen – senin 0
იპოვე შენი გასაღები? An--t-rını-b-ldun mu? A_________ b_____ m__ A-a-t-r-n- b-l-u- m-? --------------------- Anahtarını buldun mu? 0
იპოვე შენი ბილეთი? Bi-etin---u-du---u? B_______ b_____ m__ B-l-t-n- b-l-u- m-? ------------------- Biletini buldun mu? 0
ის – მისი o – on-n--er-e-) o – o___ (______ o – o-u- (-r-e-) ---------------- o – onun (erkek) 0
იცი, სად არის მისი გასაღები? O--- ----tar-n-- -er---) --r--- ol-u-unu-b-l--o- mus--? O___ a__________ (______ n_____ o_______ b______ m_____ O-u- a-a-t-r-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-n- b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------- Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? 0
იცი, სად არის მისი ბილეთი? O--n b---t---- --rkek- -ered- ---uğuu---------- -u---? O___ b________ (______ n_____ o________ b______ m_____ O-u- b-l-t-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-u-u b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------ Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? 0
ის [ქალი] – მისი [ქალის] o - on---(kadın) o – o___ (______ o – o-u- (-a-ı-) ---------------- o – onun (kadın) 0
მისი ფული დაიკარგა. On-- (----n) p-ras--gi-t-. O___ (______ p_____ g_____ O-u- (-a-ı-) p-r-s- g-t-i- -------------------------- Onun (kadın) parası gitti. 0
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. Ve-o-u- (k-d--- k-e-i--r------gi-ti. V_ o___ (______ k_________ d_ g_____ V- o-u- (-a-ı-) k-e-i-a-t- d- g-t-i- ------------------------------------ Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. 0
ჩვენ – ჩვენი b-z---b-z-m b__ – b____ b-z – b-z-m ----------- biz – bizim 0
ჩვენი ბაბუა ავად არის. Bü----ba-am-- ha-t-. B____ b______ h_____ B-y-k b-b-m-z h-s-a- -------------------- Büyük babamız hasta. 0
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. B--ü--a--------ağ--k--. B____ a______ s________ B-y-k a-n-m-z s-ğ-ı-l-. ----------------------- Büyük annemiz sağlıklı. 0
თქვენ – თქვენი s-- – --zin s__ – s____ s-z – s-z-n ----------- siz – sizin 0
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? Ço-u---r---ab-nı- -e-e-e? Ç________ b______ n______ Ç-c-k-a-, b-b-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, babanız nerede? 0
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? Ç--u--a-, --ne--z--er--e? Ç________ a______ n______ Ç-c-k-a-, a-n-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, anneniz nerede? 0

კრეატიული ენა

დღეს კრეატიულობა მნიშვნელოვანი თვისებაა. ყველას უნდა იყოს კრეატიული. რადგან კრეატიული ადამიანები ჭკვიანებად ითვლებიან. ჩვენი ენაც კრეატიული უნდა იყოს. ადრე ხალხი ცდილობდა რაც შეიძლება სწორად ელაპარაკა. დღეს ადამიანმა რაც შეიძლება კრეატიულად უნდა ილაპარაკოს. ამის მაგალითებია რეკლამა და ახალი მედია. ისინი ახდენენ იმის დემონსტრირებას, თუ როგორ შეიძლება ენით თამაში. ბოლო 50 წლის განმავლობაში კრეატიულობის მნიშვნელობა ძალიან გაიზარდა. ამ მოვლენით კვლევაც არის დაინტერესებული. ფსიქოლოგებმა, განათლების პროფესიონალებმა და ფილოსოფოსებმა შეამოწმესშემოქმედებითი პროცესი. კრეატიულობა განისაზღვრება, როგორც რაღაც ახლის შექმნის უნარი. ანუ, კრეატიული მოლაპარაკე ქმნის ახალ ლინგვისტურ ფორმებს. ეს შეიძლება იყოს სიტყვები ან გრამატიკული სტრუქტურები. კრეატიული ენის შესწავლით, ლინგვისტებს შეუძლიათ იმის განსაზღვრა, თუ როგორ იცვლება ენა. მაგრამ ახალი ლინგვისტური ელემენტები ყველას არ ესმის. კრეატიული ენის გასაგებად, ცოდნა გჭირდებათ. საჭიროა იმის ცოდნა, თუ როგორ ფუნქციონირებს ენა. ასევე საჭიროა იმ სამყაროს ცოდნა, რომელშიც მოლაპარაკეები ცხოვრობენ. მხოლოდ მაშინ იქნება შესაძლებელი იმის გაგება, თუ რის თქმა უნდათ ამ მოპალარაკეებს. თინეიჯერების სლენგი ამის მაგალითია. ბავშვები და ახალგაზრდები ყოველთვის იგონებენ ახალ ტერმინებს. მოზრდილებს ეს სიტყვები ხშირად არ ესმით. დღეს გამოდის ლექსიკონები, სადაც თინეიჯერების სლენგია ახსნილი. მაგრამ ისინი, ჩვეულებრივ, მხოლოდ ერთი თაობის შემდეგ უკვე მოძველებულია! მიუხედავად ამისა, კრეატიული ენის სწავლა შეიძლება. ტრენერები ამ ენების მრავალ კურსს გვთავაზობენ. ყველაზე მნიშვნელოვანი წესი ყოველთვის ესაა: გაააქტიურეთ თქვენი შინაგანი ხმა!