ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   tr Yüzme havuzunda

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [elli]

Yüzme havuzunda

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული თურქული თამაში მეტი
დღეს ცხელა. Bugün -hav-- s-c-k. B____ (_____ s_____ B-g-n (-a-a- s-c-k- ------------------- Bugün (hava) sıcak. 0
წავიდეთ აუზზე? Y-zm--ha---u-a -i---i- -i? Y____ h_______ g______ m__ Y-z-e h-v-z-n- g-d-l-m m-? -------------------------- Yüzme havuzuna gidelim mi? 0
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? Y-z-e-e -----k -ster-misi-? Y______ g_____ i____ m_____ Y-z-e-e g-t-e- i-t-r m-s-n- --------------------------- Yüzmeye gitmek ister misin? 0
გაქვს პირსახოცი? Ha-l---var -ı? H_____ v__ m__ H-v-u- v-r m-? -------------- Havlun var mı? 0
გაქვს საცურაო ტრუსი? M-yo--var mı? (--------yosu) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-r-e- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (erkek mayosu) 0
გაქვს საცურაო კოსტუმი? Ma-----ar mı-------- m--osu) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-a-ı- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (kadın mayosu) 0
ცურვა შეგიძლია? Y-zme b-------m---n? Y____ b______ m_____ Y-z-e b-l-y-r m-s-n- -------------------- Yüzme biliyor musun? 0
ყვინთვა შეგიძლია? Da--biliy-- mus--? D__________ m_____ D-l-b-l-y-r m-s-n- ------------------ Dalabiliyor musun? 0
წყალში ხტომა შეგიძლია? S-ya atl--a--liy-r mu--n? S___ a____________ m_____ S-y- a-l-y-b-l-y-r m-s-n- ------------------------- Suya atlayabiliyor musun? 0
სად არის შხაპი? D-- ne-ed-? D__ n______ D-ş n-r-d-? ----------- Duş nerede? 0
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? S-y-nma-k--in- n-rede? S______ k_____ n______ S-y-n-a k-b-n- n-r-d-? ---------------------- Soyunma kabini nerede? 0
სად არის საცურაო სათვალე? De-i- g------ n--e--? D____ g______ n______ D-n-z g-z-ü-ü n-r-d-? --------------------- Deniz gözlüğü nerede? 0
წყალი ღრმაა? Su-------mi? S_ d____ m__ S- d-r-n m-? ------------ Su derin mi? 0
წყალი სუფთაა? Su-t-m-z --? S_ t____ m__ S- t-m-z m-? ------------ Su temiz mi? 0
წყალი თბილია? Su-sıcak m-? S_ s____ m__ S- s-c-k m-? ------------ Su sıcak mı? 0
ვიყინები. Ü-üyorum. Ü________ Ü-ü-o-u-. --------- Üşüyorum. 0
წყალი ძალიან ცივია. Su -oğu-. S_ s_____ S- s-ğ-k- --------- Su soğuk. 0
ახლა წყლიდან ამოვალ. A-tık--udan-----yor--. A____ s____ ç_________ A-t-k s-d-n ç-k-y-r-m- ---------------------- Artık sudan çıkıyorum. 0

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...