외국어 숙어집

ko 외국어 배우기   »   bg Изучаване на чужди езици

23 [스물셋]

외국어 배우기

외국어 배우기

23 [двайсет и три]

23 [dvayset i tri]

Изучаване на чужди езици

Izuchavane na chuzhdi yezitsi

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 불가리아어 놀다
어디서 스페인어를 배웠어요? Къ-------у---- и-па--ки? К___ с__ у____ и________ К-д- с-е у-и-и и-п-н-к-? ------------------------ Къде сте учили испански? 0
K--- -t--u--i---i-pan---? K___ s__ u_____ i________ K-d- s-e u-h-l- i-p-n-k-? ------------------------- Kyde ste uchili ispanski?
포르투갈어도 할 줄 알아요? Мо--те -и-д--го--р--е-и-п-рту--л---? М_____ л_ д_ г_______ и п___________ М-ж-т- л- д- г-в-р-т- и п-р-у-а-с-и- ------------------------------------ Можете ли да говорите и португалски? 0
Mozhete -- -a gov-rit- i---------ski? M______ l_ d_ g_______ i p___________ M-z-e-e l- d- g-v-r-t- i p-r-u-a-s-i- ------------------------------------- Mozhete li da govorite i portugalski?
네, 그리고 이태리어도 약간 해요. Д-, -------- -алк- -тал-анс-и. Д__ г_____ и м____ и__________ Д-, г-в-р- и м-л-о и-а-и-н-к-. ------------------------------ Да, говоря и малко италиански. 0
Da, --vor-a - malk--------ns-i. D__ g______ i m____ i__________ D-, g-v-r-a i m-l-o i-a-i-n-k-. ------------------------------- Da, govorya i malko italianski.
제가 보기에는 아주 잘해요. Мисл-, -е го-ор-т- мно-о ----е. М_____ ч_ г_______ м____ д_____ М-с-я- ч- г-в-р-т- м-о-о д-б-е- ------------------------------- Мисля, че говорите много добре. 0
M---ya, che -ovori-- mno---d-b-e. M______ c__ g_______ m____ d_____ M-s-y-, c-e g-v-r-t- m-o-o d-b-e- --------------------------------- Mislya, che govorite mnogo dobre.
그 언어들은 꽤 비슷해요. Ез--ит-------с-а -ли-ки. Е______ с_ д____ б______ Е-и-и-е с- д-с-а б-и-к-. ------------------------ Езиците са доста близки. 0
Ez-t--t---- --sta -----i. E_______ s_ d____ b______ E-i-s-t- s- d-s-a b-i-k-. ------------------------- Ezitsite sa dosta blizki.
저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요. А---ога д-----раз---а---обре. А_ м___ д_ г_ р_______ д_____ А- м-г- д- г- р-з-и-а- д-б-е- ----------------------------- Аз мога да ги разбирам добре. 0
Az---g- d- -i--azbi-a- --b--. A_ m___ d_ g_ r_______ d_____ A- m-g- d- g- r-z-i-a- d-b-e- ----------------------------- Az moga da gi razbiram dobre.
하지만 말하기와 쓰기는 어려워요. Но -ов-----то ---и-а-ет--са трудни. Н_ г_________ и п_______ с_ т______ Н- г-в-р-н-т- и п-с-н-т- с- т-у-н-. ----------------------------------- Но говоренето и писането са трудни. 0
N--govo-e-eto i ---a--to-sa -rud-i. N_ g_________ i p_______ s_ t______ N- g-v-r-n-t- i p-s-n-t- s- t-u-n-. ----------------------------------- No govoreneto i pisaneto sa trudni.
저는 아직 실수를 많이 해요. Вс----- ----я -ног--г-е---. В__ о__ п____ м____ г______ В-е о-е п-а-я м-о-о г-е-к-. --------------------------- Все още правя много грешки. 0
Vse--s--h- -r---- m-o-o-g---hki. V__ o_____ p_____ m____ g_______ V-e o-h-h- p-a-y- m-o-o g-e-h-i- -------------------------------- Vse oshche pravya mnogo greshki.
틀릴 때마다 고쳐주세요. Мол-- по-ра-я--е-м----н-г-. М____ п_________ м_ в______ М-л-, п-п-а-я-т- м- в-н-г-. --------------------------- Моля, поправяйте ме винаги. 0
Mol--- -op------te me -in-gi. M_____ p__________ m_ v______ M-l-a- p-p-a-y-y-e m- v-n-g-. ----------------------------- Molya, popravyayte me vinagi.
당신은 발음이 아주 좋아요. Про---оше--ет- В- е м---о --бро. П_____________ В_ е м____ д_____ П-о-з-о-е-и-т- В- е м-о-о д-б-о- -------------------------------- Произношението Ви е много добро. 0
P--i--oshe-iet--V--ye--n--o -o-r-. P______________ V_ y_ m____ d_____ P-o-z-o-h-n-e-o V- y- m-o-o d-b-o- ---------------------------------- Proiznoshenieto Vi ye mnogo dobro.
약간의 억양만 있어요. И-------аб --це-т. И____ с___ а______ И-а-е с-а- а-ц-н-. ------------------ Имате слаб акцент. 0
I--te -l-b-a---e--. I____ s___ a_______ I-a-e s-a- a-t-e-t- ------------------- Imate slab aktsent.
당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요. Р--би-а -е -т-ъд-----. Р______ с_ о_____ с___ Р-з-и-а с- о-к-д- с-е- ---------------------- Разбира се откъде сте. 0
Ra-bira s--o--y-e----. R______ s_ o_____ s___ R-z-i-a s- o-k-d- s-e- ---------------------- Razbira se otkyde ste.
당신의 모국어가 뭐예요? К-къ- --май-----т-В- е-ик? К____ е м________ В_ е____ К-к-в е м-й-и-и-т В- е-и-? -------------------------- Какъв е майчиният Ви език? 0
K---- ye -a-ch--iy-t----y---k? K____ y_ m__________ V_ y_____ K-k-v y- m-y-h-n-y-t V- y-z-k- ------------------------------ Kakyv ye maychiniyat Vi yezik?
어학원 코스를 하는 중이에요? Пос--ав-те--- -з-----к--с? П_________ л_ е_____ к____ П-с-щ-в-т- л- е-и-о- к-р-? -------------------------- Посещавате ли езиков курс? 0
Po-eshc----t--l- y--i-o- k-r-? P____________ l_ y______ k____ P-s-s-c-a-a-e l- y-z-k-v k-r-? ------------------------------ Poseshchavate li yezikov kurs?
어떤 교재를 사용해요? Ко---ч-бни--из--лзв-те? К__ у______ и__________ К-й у-е-н-к и-п-л-в-т-? ----------------------- Кой учебник използвате? 0
K-y u--eb-ik-i-p----a--? K__ u_______ i__________ K-y u-h-b-i- i-p-l-v-t-? ------------------------ Koy uchebnik izpolzvate?
지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요. В--ом--та -е---ая---к -- к---а. В м______ н_ з___ к__ с_ к_____ В м-м-н-а н- з-а- к-к с- к-з-а- ------------------------------- В момента не зная как се казва. 0
V m--e-ta ne --a-a -ak se--a-va. V m______ n_ z____ k__ s_ k_____ V m-m-n-a n- z-a-a k-k s- k-z-a- -------------------------------- V momenta ne znaya kak se kazva.
제목이 생각이 안 나요. Не ---сещам-за --гл-вието. Н_ с_ с____ з_ з__________ Н- с- с-щ-м з- з-г-а-и-т-. -------------------------- Не се сещам за заглавието. 0
Ne--e se---ha- ---z-g-av--to. N_ s_ s_______ z_ z__________ N- s- s-s-c-a- z- z-g-a-i-t-. ----------------------------- Ne se seshcham za zaglavieto.
잊어버렸어요. Заб--ви--г-. З_______ г__ З-б-а-и- г-. ------------ Забравих го. 0
Z--r-vik---o. Z________ g__ Z-b-a-i-h g-. ------------- Zabravikh go.

게르만어

게르만어는 인도유럽어족에 속한다. 이 어족의 특점은 음운론적인 특징이다. 음성체제상의 차이점이 이 언어들을 다른 언어들로부터 구별짓는다. 약 15개의 게르만어가 존재한다. 이는 5억명의 사람들의 모국어이다. 각 언어의 정확한 수를 규정하는 것은 힘들다. 자립적인 언어 아니면 방언만이 존재하는지 여부가 종종 불분명한 경우가 많다. 가장 의미있는 게르만어는 영어이다. 이는 약 3억5천만 명의 모국어자들을 가지고 있다. 그 다음에는 독일어와 네덜란드어가 따른다. 게르만어는 각기 다른 집단으로 나뉘어진다. 북게르만어, 서게르만어, 그리고 동게르만어. 북게르만어는 스칸디나비아어들이다. 영어, 독어, 네덜란드어는 서게르만 언어들이다. 동게르만 언어는 다 소멸되었다. 이에 속하는 것은 예를 들자면 고딕어이다. 식민지를 통해 게르만어가 세계 곳곳에 전파되었다. 그래서 네덜란드어를 캐리비언과 남아프리카에서도 사용한다. 모든 게르만어는 같은 어원을 가진다. 하지만 공통된 조어가 있었는지는 확실하지 않다. 그 외에는 극히 소수의 고대의 게르만 글이 보존되었다. 로마어와는 달리 거의 이에 대한 자료가 거의 없다. 게르만어의 연구가 이때문에 보다 어렵다. 게르만족의 문화에 대해서도 비교적 아는 사실이 적다. 게르만족은 하나의 동일체를 이룬 적이 없다. 이때문에 공통된 정체성이라는 것이 없었다. 그래서 학계는 남의 자료를 사용해야 한다. 그리스인과 로마인 없이는 게르만족에 대해서 아는 것이 극히 적었을 뿐일 것이다!
알고 계셨나요?
카탈로니아어는 로망스어군에 속합니다. 이 언어는 스페인어와 프랑스어, 그리고 이탈리아어와 가까운 친족 관계에 있습니다. 이 언어는 안도라, 스페인령 카탈로니아 지방 및 발레아레스 제도에서 사용됩니다. 그리고 아라곤 지방과 발렌시아 지방의 일부 지역에서도 이 카탈로니아어가 사용됩니다. 모두 합하여 약 1억 2천만 명의 사람들이 카탈로니아어를 말하거나 이해합니다. 이 언어는 8 - 10세기 사이에 피레네 지방에서 발생하였습니다. 이 언어는 정복에 의해 영토가 확장됨에 따라 남부와 동부로 전파되었습니다. 이 카탈로니아어가 스페인어의 방언이 아니라는 점을 아셔야 합니다. 카탈로니아어는 세속 라틴어에서 발전한 언어로서 독자적인 언어로 간주됩니다. 따라서 스페인인이나 라틴아메리카인이 이 언어를 배우지 않고 이해할 수는 없습니다. 카탈로니아어의 구조는 많은 부분 로망스어군에 속하는 다른 언어의 구조와 유사합니다. 하지만 물론 다른 언어에는 없는 자신만의 고유한 점도 있습니다. 카탈로니아어를 사용하는 사람은 자신의 언어에 대한 자부심이 무척 강합니다. 수십 년 전부터는 정치적인 이유에서도 이 카탈로니아어를 적극적으로 장려하고 있습니다. 미래가 있는 이 언어를 배우십시오!