가까운 우체국이 어디 있어요?
К-де-- най-бли-к--- --щ---к- -лу-б-?
К___ е н___________ п_______ с______
К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
------------------------------------
Къде е най-близката пощенска служба?
0
K-d- ye n-y----z--ta -o-hch-n--a --u-h--?
K___ y_ n___________ p__________ s_______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a-
-----------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
가까운 우체국이 어디 있어요?
Къде е най-близката пощенска служба?
Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
우체국이 여기서 멀어요?
Д-л-ч--и --до-най----зка-а п-щ---к--служ--?
Д____ л_ е д_ н___________ п_______ с______
Д-л-ч л- е д- н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
-------------------------------------------
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
0
Dal-c- l--y--do -ay-blizk--- po-h-h-nsk- --uz-b-?
D_____ l_ y_ d_ n___________ p__________ s_______
D-l-c- l- y- d- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a-
-------------------------------------------------
Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
우체국이 여기서 멀어요?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
가까운 우체통이 어디 있어요?
К----е---й-бл-зк--а-----нска ку--я?
К___ е н___________ п_______ к_____
К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- к-т-я-
-----------------------------------
Къде е най-близката пощенска кутия?
0
Ky----e -ay-b-i-------oshc-ensk--k-t-ya?
K___ y_ n___________ p__________ k______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a k-t-y-?
----------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
가까운 우체통이 어디 있어요?
Къде е най-близката пощенска кутия?
Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
저는 우표 두 장이 필요해요.
Т-ябв-- ми-няколко---щ---к----рк-.
Т______ м_ н______ п_______ м_____
Т-я-в-т м- н-к-л-о п-щ-н-к- м-р-и-
----------------------------------
Трябват ми няколко пощенски марки.
0
Try-b-a- mi n-a-olko--o-h-h--s-i---r--.
T_______ m_ n_______ p__________ m_____
T-y-b-a- m- n-a-o-k- p-s-c-e-s-i m-r-i-
---------------------------------------
Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
저는 우표 두 장이 필요해요.
Трябват ми няколко пощенски марки.
Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
엽서와 편지 때문에요.
З-------ка--ич-а и---н-----м-.
З_ е___ к_______ и е___ п_____
З- е-н- к-р-и-к- и е-н- п-с-о-
------------------------------
За една картичка и едно писмо.
0
Za-----a--a---c-ka - y--no -i---.
Z_ y____ k________ i y____ p_____
Z- y-d-a k-r-i-h-a i y-d-o p-s-o-
---------------------------------
Za yedna kartichka i yedno pismo.
엽서와 편지 때문에요.
За една картичка и едно писмо.
Za yedna kartichka i yedno pismo.
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
Кол---е-пощ-н-к-та т---а--о-Аме-ика?
К____ е п_________ т____ д_ А_______
К-л-о е п-щ-н-к-т- т-к-а д- А-е-и-а-
------------------------------------
Колко е пощенската такса до Америка?
0
K-lko -e---shc-e-ska-- --ks- ---------a?
K____ y_ p____________ t____ d_ A_______
K-l-o y- p-s-c-e-s-a-a t-k-a d- A-e-i-a-
----------------------------------------
Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
Колко е пощенската такса до Америка?
Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
소포가 얼마나 무거워요?
Кол-- т-жи -ол--ът?
К____ т___ к_______
К-л-о т-ж- к-л-т-т-
-------------------
Колко тежи колетът?
0
Ko-k--te-h-------yt?
K____ t____ k_______
K-l-o t-z-i k-l-t-t-
--------------------
Kolko tezhi koletyt?
소포가 얼마나 무거워요?
Колко тежи колетът?
Kolko tezhi koletyt?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
Мо-- -- -а ---и-пратя-- въз--ш-- -оща?
М___ л_ д_ г_ и______ с в_______ п____
М-г- л- д- г- и-п-а-я с в-з-у-н- п-щ-?
--------------------------------------
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
0
M--- l--da-----zpra--- --vyzd-s--- ----ch-?
M___ l_ d_ g_ i_______ s v________ p_______
M-g- l- d- g- i-p-a-y- s v-z-u-h-a p-s-c-a-
-------------------------------------------
Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
З- кол-- ---ме -- --и-----е?
З_ к____ в____ щ_ п_________
З- к-л-о в-е-е щ- п-и-т-г-е-
----------------------------
За колко време ще пристигне?
0
Za--olko v---- sh--e-prist--ne?
Z_ k____ v____ s____ p_________
Z- k-l-o v-e-e s-c-e p-i-t-g-e-
-------------------------------
Za kolko vreme shche pristigne?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
За колко време ще пристигне?
Za kolko vreme shche pristigne?
어디서 전화할 수 있어요?
К--- м-га-д---- оба-я--о---л-фо-?
К___ м___ д_ с_ о____ п_ т_______
К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-
---------------------------------
Къде мога да се обадя по телефон?
0
Ky-e--og- -a-se --------o-t--efo-?
K___ m___ d_ s_ o_____ p_ t_______
K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-
----------------------------------
Kyde moga da se obadya po telefon?
어디서 전화할 수 있어요?
Къде мога да се обадя по телефон?
Kyde moga da se obadya po telefon?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
Къде----ай-б---ката--е-еф-н-а---би-а?
К___ е н___________ т________ к______
К-д- е н-й-б-и-к-т- т-л-ф-н-а к-б-н-?
-------------------------------------
Къде е най-близката телефонна кабина?
0
Kyde-y- n---bl--k--- t-l-f-n-a ---ina?
K___ y_ n___________ t________ k______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- t-l-f-n-a k-b-n-?
--------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
Къде е най-близката телефонна кабина?
Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
전화카드 있으세요?
Им-т--л---о--ка--и?
И____ л_ ф_________
И-а-е л- ф-н-к-р-и-
-------------------
Имате ли фонокарти?
0
Im-te -i --noka--i?
I____ l_ f_________
I-a-e l- f-n-k-r-i-
-------------------
Imate li fonokarti?
전화카드 있으세요?
Имате ли фонокарти?
Imate li fonokarti?
전화번호부 있으세요?
Им--- -- -е--ф---н--к-----л?
И____ л_ т________ у________
И-а-е л- т-л-ф-н-н у-а-а-е-?
----------------------------
Имате ли телефонен указател?
0
Im-te----t--e-on-- u---ate-?
I____ l_ t________ u________
I-a-e l- t-l-f-n-n u-a-a-e-?
----------------------------
Imate li telefonen ukazatel?
전화번호부 있으세요?
Имате ли телефонен указател?
Imate li telefonen ukazatel?
오스트리아 국가번호를 아세요?
З-ае-- ли -е-е--н--я---д на -в-т-ия?
З_____ л_ т_________ к__ н_ А_______
З-а-т- л- т-л-ф-н-и- к-д н- А-с-р-я-
------------------------------------
Знаете ли телефонния код на Австрия?
0
Z-ae---li -e-efon---a-kod na--------a?
Z_____ l_ t__________ k__ n_ A________
Z-a-t- l- t-l-f-n-i-a k-d n- A-s-r-y-?
--------------------------------------
Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
오스트리아 국가번호를 아세요?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
잠깐만요, 찾아볼게요.
М-м-нт, щ--про-е--.
М______ щ_ п_______
М-м-н-, щ- п-о-е-я-
-------------------
Момент, ще проверя.
0
Momen-- s---e pr-v-r-a.
M______ s____ p________
M-m-n-, s-c-e p-o-e-y-.
-----------------------
Moment, shche proverya.
잠깐만요, 찾아볼게요.
Момент, ще проверя.
Moment, shche proverya.
늘 통화 중이에요.
Т-ле--н-ат--ли-----о-т--нн--е-з-е-а.
Т__________ л____ п________ е з_____
Т-л-ф-н-а-а л-н-я п-с-о-н-о е з-е-а-
------------------------------------
Телефонната линия постоянно е заета.
0
T-l-fo-n--- --ni-- -o---y---o -e-za---.
T__________ l_____ p_________ y_ z_____
T-l-f-n-a-a l-n-y- p-s-o-a-n- y- z-e-a-
---------------------------------------
Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
늘 통화 중이에요.
Телефонната линия постоянно е заета.
Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
몇 번을 눌렀어요?
Ко- но-ер --брахт-?
К__ н____ и________
К-й н-м-р и-б-а-т-?
-------------------
Кой номер избрахте?
0
Ko- n-m---iz-rakh--?
K__ n____ i_________
K-y n-m-r i-b-a-h-e-
--------------------
Koy nomer izbrakhte?
몇 번을 눌렀어요?
Кой номер избрахте?
Koy nomer izbrakhte?
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Пъ--о--ря--а да --бер----ну-а!
П____ т_____ д_ и_______ н____
П-р-о т-я-в- д- и-б-р-т- н-л-!
------------------------------
Първо трябва да изберете нула!
0
P---o------va-da--z-er----n-l-!
P____ t______ d_ i_______ n____
P-r-o t-y-b-a d- i-b-r-t- n-l-!
-------------------------------
Pyrvo tryabva da izberete nula!
먼저 영 번을 눌러야 해요!
Първо трябва да изберете нула!
Pyrvo tryabva da izberete nula!