외국어 숙어집

ko 자동차 고장   »   bg Автомобилна авария

39 [서른아홉]

자동차 고장

자동차 고장

39 [трийсет и девет]

39 [triyset i devet]

Автомобилна авария

[Avtomobilna avariya]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 불가리아어 놀다
다음 주유소는 어디예요? Къде ---ай-б-и-ка----е--и--с-а-ци-? К___ е н___________ б______________ К-д- е н-й-б-и-к-т- б-н-и-о-т-н-и-? ----------------------------------- Къде е най-близката бензиностанция? 0
K-d---e--ay--li-k-ta--enzin-s-ants-y-? K___ y_ n___________ b________________ K-d- y- n-y-b-i-k-t- b-n-i-o-t-n-s-y-? -------------------------------------- Kyde ye nay-blizkata benzinostantsiya?
타이어가 펑크 났어요. И-а-------н- ---а. И___ с______ г____ И-а- с-у-а-а г-м-. ------------------ Имам спукана гума. 0
I-am-spukan--gu-a. I___ s______ g____ I-a- s-u-a-a g-m-. ------------------ Imam spukana guma.
타이어를 갈아끼울 수 있어요? Мо--те ли д--см--и-----л-----? М_____ л_ д_ с______ к________ М-ж-т- л- д- с-е-и-е к-л-л-т-? ------------------------------ Можете ли да смените колелото? 0
Mo-hete--- da --en--e -ole-o--? M______ l_ d_ s______ k________ M-z-e-e l- d- s-e-i-e k-l-l-t-? ------------------------------- Mozhete li da smenite koleloto?
디젤 몇 리터가 필요해요. Т-я---т ---няк-л-- ли-р- -и-ел. Т______ м_ н______ л____ д_____ Т-я-в-т м- н-к-л-о л-т-а д-з-л- ------------------------------- Трябват ми няколко литра дизел. 0
Tryab-------nyakol-o -it-a-d-z--. T_______ m_ n_______ l____ d_____ T-y-b-a- m- n-a-o-k- l-t-a d-z-l- --------------------------------- Tryabvat mi nyakolko litra dizel.
기름이 떨어졌어요. Няма--по---- бензи-. Н____ п_____ б______ Н-м-м п-в-ч- б-н-и-. -------------------- Нямам повече бензин. 0
Ny-mam p---che--e----. N_____ p______ b______ N-a-a- p-v-c-e b-n-i-. ---------------------- Nyamam poveche benzin.
예비 기름통이 있나요? Им-те л- -е-е---- ---а? И____ л_ р_______ т____ И-а-е л- р-з-р-н- т-б-? ----------------------- Имате ли резервна туба? 0
I-at---i r--e---- tub-? I____ l_ r_______ t____ I-a-e l- r-z-r-n- t-b-? ----------------------- Imate li rezervna tuba?
어디서 전화할 수 있어요? К----м-га да се-обадя-п----ле-о-? К___ м___ д_ с_ о____ п_ т_______ К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н- --------------------------------- Къде мога да се обадя по телефон? 0
Ky-e m--a d---e --a--- -o---le-on? K___ m___ d_ s_ o_____ p_ t_______ K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n- ---------------------------------- Kyde moga da se obadya po telefon?
견인 서비스가 필요해요. Тря--а--и-„П-т-а --мощ-. Т_____ м_ „_____ п______ Т-я-в- м- „-ъ-н- п-м-щ-. ------------------------ Трябва ми „Пътна помощ”. 0
T-yabv---i--Py--- --m--hc-”. T______ m_ „_____ p_________ T-y-b-a m- „-y-n- p-m-s-c-”- ---------------------------- Tryabva mi „Pytna pomoshch”.
정비소를 찾고 있어요. Т---я---бо-ил-и--. Т____ р___________ Т-р-я р-б-т-л-и-а- ------------------ Търся работилница. 0
Tyrs-a --b--il-i-s-. T_____ r____________ T-r-y- r-b-t-l-i-s-. -------------------- Tyrsya rabotilnitsa.
사고가 났어요. Слу-и--е -лопо--ка. С____ с_ з_________ С-у-и с- з-о-о-у-а- ------------------- Случи се злополука. 0
S----i -- zl-----k-. S_____ s_ z_________ S-u-h- s- z-o-o-u-a- -------------------- Sluchi se zlopoluka.
가까운 전화가 어디 있어요? Къде е-на----изки-т-т------? К___ е н___________ т_______ К-д- е н-й-б-и-к-я- т-л-ф-н- ---------------------------- Къде е най-близкият телефон? 0
Kyde ye-nay-b----iyat--ele---? K___ y_ n____________ t_______ K-d- y- n-y-b-i-k-y-t t-l-f-n- ------------------------------ Kyde ye nay-blizkiyat telefon?
핸드폰 있어요? Има-- л------л-н--елеф-н с-- се-е-с-? И____ л_ м______ т______ с__ с___ с__ И-а-е л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-? ------------------------------------- Имате ли мобилен телефон със себе си? 0
I--t--l- ---i-en -e-e--n-s-- -eb---i? I____ l_ m______ t______ s__ s___ s__ I-a-e l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? ------------------------------------- Imate li mobilen telefon sys sebe si?
우리는 도움이 필요해요. Трябва--и-по-ощ. Т_____ н_ п_____ Т-я-в- н- п-м-щ- ---------------- Трябва ни помощ. 0
T---bva -- --mos-c-. T______ n_ p________ T-y-b-a n- p-m-s-c-. -------------------- Tryabva ni pomoshch.
의사를 불러 주세요! Из----й-- лек--! И________ л_____ И-в-к-й-е л-к-р- ---------------- Извикайте лекар! 0
I-v--------e---! I________ l_____ I-v-k-y-e l-k-r- ---------------- Izvikayte lekar!
경찰을 불러 주세요! И-в-к-й-е -о--ц-я! И________ п_______ И-в-к-й-е п-л-ц-я- ------------------ Извикайте полиция! 0
I--i-a-t- --lit--ya! I________ p_________ I-v-k-y-e p-l-t-i-a- -------------------- Izvikayte politsiya!
서류들을 주세요. Д---м-н-ите Ви---о--. Д__________ В__ м____ Д-к-м-н-и-е В-, м-л-. --------------------- Документите Ви, моля. 0
D-k-me-tite-Vi--mo---. D__________ V__ m_____ D-k-m-n-i-e V-, m-l-a- ---------------------- Dokumentite Vi, molya.
운전면허증을 주세요. Шо-ьор--а-- -- -н----,--о--. Ш__________ В_ к______ м____ Ш-ф-о-с-а-а В- к-и-к-, м-л-. ---------------------------- Шофьорската Ви книжка, моля. 0
Sh-fь--skata-Vi-k-i-hk-,----y-. S___________ V_ k_______ m_____ S-o-ь-r-k-t- V- k-i-h-a- m-l-a- ------------------------------- Shofьorskata Vi knizhka, molya.
자동차 등록증을 주세요. Д--у-е-тите -а-авт-мо-ил-,-м-ля. Д__________ н_ а__________ м____ Д-к-м-н-и-е н- а-т-м-б-л-, м-л-. -------------------------------- Документите на автомобила, моля. 0
Do--m-n-----n- a---m--i-a, -----. D__________ n_ a__________ m_____ D-k-m-n-i-e n- a-t-m-b-l-, m-l-a- --------------------------------- Dokumentite na avtomobila, molya.

언어의 인재 아기

아기들은 말할 수 있기도 전에 언어에 대해 많은 것을 안다. 이것은 여러 개의 실험이 보여줬다. 특벙 아기 실험실에서 어린이들의 발달이 연구된다. 이때 어린이들이 말하는 법을 배우는 것도 조사된다. 아기들은 우리가 여태 생각한 것보다 훨씬 총명하다. 이들은 6개월일 때 이미 많은 언어적 능력을 갖추고 있다. 예를 들어 그들은 그들의 모국어를 알아본다. 프랑스와 독일 아기들은 특정 음에 대해 다르게 반응한다. 각기 다른 양음패턴이 각기 다른 행동을 산출한다. 아기들은 그들의 언어의 강세에 대한 감이 있다는 것이다. 또한 아주 작은 어린이들이 여러 개의 단어를 인각할 수 있다. 부모들은 아기들의 언어적 발달에 있어 중요한 역할을 한다. 아기들은 출산 직후부터 상호작용이 필요하기 때문이다. 이들은 엄마와 아빠와 의사소통하고 싶어한다. 이 상호작용은 그러나 긍정적인 감정을 동반해야 한다. 부모들은 아기들과 말할 때 스트레스 받으며 말해서는 안된다. 또한 말을 아주 적게 하는 것도 좋지 못하다. 스트레스나 침묵은 아기들에게 있어서 부정적인 결과를 줄 수가 있다. 그들의 언어적 발달에 불리한 영향을 줄 수 있다. 학습은 아기들에게 있어서 그러나 이미 뱃속에서 시작한다! 출생 이전부터 이들은 언어에 반응한다. 그들은 청각신호를 정확하게 인지한다. 출생 이후에는 이 신호를 다시 알아본다. 아기들은 출생 이전부터 언어의 리듬을 배운다. 어머니의 목소리는 아기들이 이미 뱃속에서 들을 수가 있다. 그러니 아직 태어나지 않는 아기들과 대화를 할 수가 있다. 그렇다고 해서 과장할 필요는 없다 … 출산 이후에 아이는 연습할 시간이 충분히 많다!
알고 계셨나요?
스웨덴어는 북게르만어군에 속합니다. 스웨덴어는 약 8백만 명 이상이 모국어로 사용하는 언어입니다. 스웨덴에서 이 언어를 사용하고 핀란드의 일부 지역에서도 사용됩니다. 스웨덴인과 노르웨이인은 비교적 어려움 없이 의사 소통을 할 수 있습니다. 심지어 이 두 언어의 요소를 함께 가지고 있는 혼합 언어도 있습니다. 스웨덴인과 덴마크인은 서로 분명하게 발음할 경우 대화할 수 있습니다. 스웨덴어의 문자 체계에는 문자가 29개 있습니다. 스웨덴어의 특징은 특이한 모음 체계입니다. 모음의 장단에 따라 어느 한 단어의 의미가 결정됩니다. 스웨덴어에서는 음의 높낮이도 어느 정도 역할을 합니다. 스웨덴어의 단어와 문장은 대체로 짧은 편입니다. 그리고 어순은 고정된 규칙에 따릅니다. 문법 또한 그리 복잡한 편이 아닙니다. 문법 구조는 영어의 문법 구조와 유사한 점이 상당히 많습니다. 스웨덴어를 배우십시오. 전혀 어렵지 않답니다!