외국어 숙어집

ko 약속   »   el Ραντεβού

24 [스물넷]

약속

약속

24 [είκοσι τέσσερα]

24 [eíkosi téssera]

Ραντεβού

[Ranteboú]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 그리스어 놀다
버스를 놓쳤어요? Έ--σες--ο-λ--φορ--ο; Έ_____ τ_ λ_________ Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο- -------------------- Έχασες το λεωφορείο; 0
É----e- to -------e--? É______ t_ l__________ É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-? ---------------------- Échases to leōphoreío?
당신을 삼십 분동안 기다렸어요. Σε πε-ί---α μ-σή--ρ-. Σ_ π_______ μ___ ώ___ Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α- --------------------- Σε περίμενα μισή ώρα. 0
S--p-rímen- --sḗ ṓr-. S_ p_______ m___ ṓ___ S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a- --------------------- Se perímena misḗ ṓra.
핸드폰을 안 가지고 있어요? Δ----χ--ς--ινη-ό μαζ---ου; Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___ Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ- -------------------------- Δεν έχεις κινητό μαζί σου; 0
De- é----s--inēt- m------u? D__ é_____ k_____ m___ s___ D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u- --------------------------- Den écheis kinētó mazí sou?
다음에는 시간 맞춰서 와요! Την -π---νη -ο------εί-αι------ώρα----! Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ- --------------------------------------- Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! 0
Tē- e-ó-e-ē---orá n- ----i-s-ē- --a--o-! T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___ T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u- ---------------------------------------- Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
다음에는 택시 타고 와요! Τη--επ-μ--η---ρά -ά-- ---ί! Τ__ ε______ φ___ π___ τ____ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-! --------------------------- Την επόμενη φορά πάρε ταξί! 0
T-n e-óme---phor--pá-e -a--! T__ e______ p____ p___ t____ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-! ---------------------------- Tēn epómenē phorá páre taxí!
다음에는 우산을 가지고 가요! Τη---πό---- --ρ--π--- μ--ί --- μια -μπ--λα! Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α- ------------------------------------------- Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! 0
T---e-óm--ē p-o-á p--e mazí s-u ----o--r-la! T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a- -------------------------------------------- Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
저 내일 쉬는 날이에요. Α--ι- --- ρεπ-. Α____ έ__ ρ____ Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-. --------------- Αύριο έχω ρεπό. 0
A-rio é-hō-r-pó. A____ é___ r____ A-r-o é-h- r-p-. ---------------- Aúrio échō repó.
우리 내일 만날까요? Θ--σ--α--ηθ-ύ-ε ----ο; Θ_ σ___________ α_____ Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο- ---------------------- Θα συναντηθούμε αύριο; 0
Th- -y-ant-t----e a----? T__ s____________ a_____ T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o- ------------------------ Tha synantēthoúme aúrio?
미안하지만, 저는 내일 안 돼요. Λ-πάμαι, α---- δ----π--ώ. Λ_______ α____ δ__ μ_____ Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ- ------------------------- Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. 0
L-p-mai- -ú--- -e--mp-r-. L_______ a____ d__ m_____ L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ- ------------------------- Lypámai, aúrio den mporṓ.
이번 주말에 벌써 계획이 있어요? Έ--ις-κα--ν-----κάτ- για -υ-ό το --ββα--------ο; Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________ Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-; ------------------------------------------------ Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; 0
Éch--s --n-nísei-ká-i --a--u-- -- -abba--ký-i-ko? É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________ É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-? ------------------------------------------------- Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
아니면 벌써 약속이 있어요? Ή--ήπ-ς--χ--ς ------ντε--- με -ά-ο-ον; Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______ Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν- -------------------------------------- Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; 0
Ḗ-m--ō- é-h-i--ḗd- r-----o- -- ká-oi--? Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______ Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n- --------------------------------------- Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
이번 주말에 만났으면 해요. Πρ--εί-ω -- συ---τ--ο--ε ---Σαββατ--ύρ----. Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________ Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ------------------------------------------- Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. 0
P-----nō-na s---nt-th-úm--to ---ba-o--riak-. P_______ n_ s____________ t_ S______________ P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-. -------------------------------------------- Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
우리 소풍 갈까요? Π-μ- γ-α-------; Π___ γ__ π______ Π-μ- γ-α π-κ-ί-; ---------------- Πάμε για πικνίκ; 0
P-me --- p-kní-? P___ g__ p______ P-m- g-a p-k-í-? ---------------- Páme gia pikník?
우리 해변에 갈까요? Π-μ- --η--π------; Π___ σ___ π_______ Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α- ------------------ Πάμε στην παραλία; 0
Pá-- -tēn -a---ía? P___ s___ p_______ P-m- s-ē- p-r-l-a- ------------------ Páme stēn paralía?
우리 산에 갈까요? Πάμ- -τ----υνό; Π___ σ__ β_____ Π-μ- σ-ο β-υ-ό- --------------- Πάμε στο βουνό; 0
P-m- --o-bo-n-? P___ s__ b_____ P-m- s-o b-u-ó- --------------- Páme sto bounó?
사무실에서 픽업할게요. Θ--π-ράσω ν--σε--ά-ω---ό--- ---φ-ίο. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο- ------------------------------------ Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. 0
Tha -erásō na se --rō --ó t- -r--h-í-. T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________ T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-. -------------------------------------- Tha perásō na se párō apó to grapheío.
집에서 픽업할게요. Θα πε------α σ- ---- -π---- σπίτι. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι- ---------------------------------- Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. 0
T-a -----ō-na se-pá-- -pó------íti. T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____ T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i- ----------------------------------- Tha perásō na se párō apó to spíti.
버스 정류장에서 픽업 할게요. Θα --ρά---να σ- πά-ω---- την --ά-- --- λεωφ-ρ---υ. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-. -------------------------------------------------- Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. 0
Th--p--á-ō ----e-p------- -ē- st-s----- l-----reí-u. T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________ T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u- ---------------------------------------------------- Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.

외국어 배우는데 도움이 될만한 추천

새로운 언어를 배우는 것은 언제나 힘겨운 일이다. 발음, 문법, 그리고 어휘는 많은 양의 훈련을 필요한다. 하지만 공부를 보다 쉽게 하는 요령이 몇 가지가 있다! 중요한 것은, 일단은 당신의 긍정적인 사고방식입니다. 새로운 언어와 새로운 경험을 기대하세요! 무엇으로 시작하는지는 원칙적으로 상관이 없습니다. 당신이 재미어하는 주제를 하나 고르십시오. 일단 듣기와 말하기에 집중하는 것이 바람직합니다. 그 다음에 읽고 텍스트를 작성하십시오. 당신과 당신의 일상생활에 맞는 체제를 발명하십시오. 형용사를 공부할 때 종종 그 반대를 같이 공부할 수 있어요. 아니면 집안 곳곳에 어휘가 적혀있는 프랭카드를 거십시오. 운동을 할 때나 자동차 안에서는 오디오데이타를 가지고 공부할 수 있습니다. 한 주제가 지나치게 어려우면 중단하십시오. 휴식을 취하거나 다른 것을 공부하세요! 이렇게 해야지만 새로운 언어에 대한 재미를 잃지 않습니다. 크로스워드퍼즐을 새로운 언어에서 푸는 것은 재밌어요. 외국어로 보는 영화는 단조로움을 없애줍니다. 외국어 신문을 통해 나라와 사람들에 대해 배웁니다. 인터넷에는 당신의 책을 보충해주는 많은 연습문제가 있습니다. 그리고 언어를 좋아하는 친구들을 찾으십시오. 새로운 내용을 단독적으로 공부하지 말고, 항상 그 문맥도 공부하십시오! 규칙적으로 모든 것을 반복하세요. 이렇게 하면 뇌가 내용을 잘 입력할 수 있습니다. 이론을 충분히 공부한 사람은 가방을 챙기는 것이 좋아요! 왜냐하면 모국어 구사자들 사이에서 언어를 공부하는 방법보다 효과적인 것은 없습니다. 당신ㅇ 여행하면서 당신의 경험을 적는 일기장을 사용하실 수 있습니다. 가장 중요한 것은 그래도: 절대로 포기해서는 안됩니다!
알고 계셨나요?
한국어를 사용하는 사람은 약 7천5백만 명 정도입니다. 이 언어를 사용하는 사람은 물론 대부분 북한과 남한에 살고 있습니다. 물론 중국과 일본에도 한국계 소수민족이 살고 있습니다. 언어학적으로 한국어가 어떤 어족에 속하는가에 대해서는 아직 논쟁의 대상입니다. 한국이 분할되어 있다는 사실은 이 두 국가의 언어에서도 드러납니다. 예를 들어 남한에서는 영어에서 나온 어휘를 많이 받아들이고 있습니다. 하지만 북한 사람들은 이 어휘를 이해하지 못하는 경우가 많습니다. 이 두 국가의 표준어는 각각 수도의 방언을 기준으로 합니다. 한국어의 또 다른 특징은 정확성입니다. 이 언어에서는 예를 들어 말하는 사람 사이의 관계가 드러납니다. 말하자면 존칭의 형태가 상당히 많고 친척의 명칭도 다양합니다. 한국어의 문자는 자음과 모음으로 이루어진 음소문자입니다. 각 철자는 음절로서 사각형으로 형태로 구성됩니다. 특히 관심을 끄는 것은 자음으로서, 그 형태를 통해 그림과 같은 역할을 합니다. 다시 말해서 자음은 발음할 때 입술, 혀, 입천장 및 목구멍이 어떤 위치에 있는가를 나타냅니다.