Тут - -и-ко-е--?
Т__ є д_________
Т-т є д-с-о-е-а-
----------------
Тут є дискотека? 0 Tut--e--y-kotek-?T__ y_ d_________T-t y- d-s-o-e-a------------------Tut ye dyskoteka?
Т-- є нічн---к-у-?
Т__ є н_____ к____
Т-т є н-ч-и- к-у-?
------------------
Тут є нічний клуб? 0 T----e -------- k-u-?T__ y_ n______ k____T-t y- n-c-n-y- k-u-?---------------------Tut ye nichnyy̆ klub?
Щ- -----д-- --еч-р- - -еа---?
Щ_ с_______ в______ в т______
Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в т-а-р-?
-----------------------------
Що сьогодні ввечері в театрі? 0 S-ch-----h--n- -ve-her----t-a---?S____ s_______ v_______ v t______S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v t-a-r-?---------------------------------Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
Щ----ого-н- в--ч-рі-в -і--?
Щ_ с_______ в______ в к____
Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в к-н-?
---------------------------
Що сьогодні ввечері в кіно? 0 Sh-h--sʹ--odni-v---h--- --k---?S____ s_______ v_______ v k____S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v k-n-?-------------------------------Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
Є-ще к-итки-----а--?
Є щ_ к_____ в т_____
Є щ- к-и-к- в т-а-р-
--------------------
Є ще квитки в театр? 0 Y- sh-h- k-ytky-- tea-r?Y_ s____ k_____ v t_____Y- s-c-e k-y-k- v t-a-r-------------------------YE shche kvytky v teatr?
Є-ще-кви-к--в----о?
Є щ_ к_____ в к____
Є щ- к-и-к- в к-н-?
-------------------
Є ще квитки в кіно? 0 Y------e-k---ky v-k--o?Y_ s____ k_____ v k____Y- s-c-e k-y-k- v k-n-?-----------------------YE shche kvytky v kino?
Є -е------и--а--ут--л?
Є щ_ к_____ н_ ф______
Є щ- к-и-к- н- ф-т-о-?
----------------------
Є ще квитки на футбол? 0 YE-sh--e-k-y--- -- ----o-?Y_ s____ k_____ n_ f______Y- s-c-e k-y-k- n- f-t-o-?--------------------------YE shche kvytky na futbol?
Я ----в-би /----іла-б --діти -за--.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ з_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- з-а-у-
-----------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 0 Y- ----iv by----hoti-a --s-dity z--d-.Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ z_____Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- z-a-u---------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity zzadu.
Я хо-ів-б- - -о-і---б-си-і-- д---е--д--п-с--е-и--.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ д________ п__________
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- д---е-у-ь п-с-р-д-н-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. 0 Y- -hot-v b--/ -ho-i-- - s--it--de-ne-u---pos----yn-.Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ d________ p__________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- d---e-u-ʹ p-s-r-d-n-.-----------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity de-nebudʹ poseredyni.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
저는 중간쯤에 앉고 싶어요.
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині.
YA khotiv by / khotila b sydity de-nebudʹ poseredyni.
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
저는 앞에 앉고 싶어요.
Я-х--і---и / -от-л-----и-іти с--реду.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ с_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- с-е-е-у-
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 0 Y---ho----b--- kh-til--b-s-d-----pere-u.Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ s_______Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- s-e-e-u-----------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity speredu.
Тут --н-пода--к--о--ф---у-?
Т__ є н________ г____ к____
Т-т є н-п-д-л-к г-л-ф к-у-?
---------------------------
Тут є неподалік гольф клуб? 0 T-------e-od---- h-l-f klub?T__ y_ n________ h____ k____T-t y- n-p-d-l-k h-l-f k-u-?----------------------------Tut ye nepodalik holʹf klub?
Тут - -------ік--асе--?
Т__ є н________ б______
Т-т є н-п-д-л-к б-с-й-?
-----------------------
Тут є неподалік басейн? 0 Tu- y--nepod---- -asey--?T__ y_ n________ b______T-t y- n-p-d-l-k b-s-y-n--------------------------Tut ye nepodalik basey̆n?
영어실력을 향상시키려는 많은 유럽인들이 말타로 여행을 떠난다.
왜냐하면 영어가 이 남유럽 섬국가의 관청어이기 때문이다.
말타는 그의 많은 언어학원으로 유명하다.
이때문에 언어학자들이 이 국가가 흥미의 대상인 것은 아니다.
이들은 다른 이유로 말타에 관심을 갖는다.
말타 공화국인 또 다른 관청어를 갖기 때문이다: 말티즈어 (혹은 말티어)
이 언어는 아랍 방언으로부터 생겨났다.
이로써
말티어
는 유럽에서 유일한 셈어이다.
통사론과 음운론은 그러나 아랍어와는 구별된다.
말티즈어는 또한 라틴어 문자로 쓰여진다.
하지만 알파벳은 몇 개의 특별기호를 갖는다.
그리고 c와 y문자는 완전히 생략되었다.
어휘는 많은 다른 언어의 요소를 내포하고 있다.
아랍어 말고도 특히 이태리어와 영어에서 말이다.
하지만 페니키아와 카르타고인들도 언어에 영향을 주었다.
어떤 학자들에게 있어서 말티는 그래서 하나의 아랍족 크레올어이다.
말타는 그의 역사상 여러 가지 정권으로부터 점령되었다.
이들 모두 말타, 고조와 코미노에 흔적을 남겼다.
오랫동안 말티는 단지 그 지방의 구어였다.
하지만 ‘진짜’ 말타인들의 모국어로 항상 남았다.
이도 역시 구두로만 전해졌다.
19세기가 되어서야 이 언어로 글을 적기 시작했다.
오늘날에는 구사자들이 33만영이 되는 것으로 추정된다.
2004년부터 말타는 유럽연합에 속한다.
그래서 말티는 유럽의 관청언어 중 하나이다.
말타인들에게 있어서는 이 언어는 단지 그들의 문화의 일부인 것이다.
그리고 외국인들이 말티즈어를 배우려고 할 때면 좋아한다.
말타 섬에는 어학원이 충분히 있으니 …
알고 계셨나요?
타밀어는 드라비다어족에 속합니다.
이 언어는 약 7천만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다.
이 언어는 특히 인도의 남부 지방과 스리랑카에서 사용됩니다.
타밀어는 현재 인도에서 사용되는 언어 중 가장 오랜 전통을 가진 언어입니다.
그러므로 이 언어는 인도에서 고전어로서 인정을 받습니다.
또한 이 언어는 인도 정부가 인정한 22개의 공식 언어 중 하나입니다.
이 언어에서는 문어와 구어의 차이가 무척 큽니다.
그러므로 상황에 맞추어 문어나 구어를 선택합니다.
이러한 엄격한 구분이 타밀어의 주요 특징 중 하나입니다.
이 언어의 특징으로서 방언이 많다는 점도 들 수 있습니다.
스리랑카에서 사용되는 방언이 일반적으로 표준이 됩니다.
쓸 때는 자모 문자와 음절 문자를 혼합한 고유의 형태를 사용합니다.
타밀어의 유래에 대해서는 아직 정확히 밝혀진 바가 없습니다.
하지만 이 언어가 2000년이 넘은 오래 전에 발생했다는 것은 확실합니다.
타밀어를 배우면 인도에 대해서도 상당히 많이 알게 됩니다!