Pasikalbėjimų knygelė

lt ką privalėti   »   pa ਜ਼ਰੂਰੀ ਕੰਮ

72 [septyniasdešimt du]

ką privalėti

ką privalėti

72 [ਬਹੱਤਰ]

72 [Bahatara]

ਜ਼ਰੂਰੀ ਕੰਮ

[zarūrī kama]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių pandžabų Žaisti Daugiau
privalėti / turėti ਜ਼ਰ--- ਗੱ--ਂ ਜ਼__ ਗੱ_ ਜ਼-ੂ-ੀ ਗ-ਲ-ਂ ----------- ਜ਼ਰੂਰੀ ਗੱਲਾਂ 0
zar-r- g-lāṁ z_____ g____ z-r-r- g-l-ṁ ------------ zarūrī galāṁ
Aš privalau / turiu išsiųsti laišką. ਮੈ- -ਿ-ਠੀ ---ਣੀ --। ਮੈਂ ਚਿੱ_ ਭੇ__ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਚ-ੱ-ੀ ਭ-ਜ-ੀ ਹ-। ------------------- ਮੈਂ ਚਿੱਠੀ ਭੇਜਣੀ ਹੈ। 0
m-i- -iṭ-- b---a-ī----. m___ c____ b______ h___ m-i- c-ṭ-ī b-ē-a-ī h-i- ----------------------- maiṁ ciṭhī bhējaṇī hai.
Aš privalau / turiu sumokėti už viešbutį. ਮ-- ਹੋ-ਲ--ੂੰ -ੈ-ੇ ਦੇ-- ਹਨ। ਮੈਂ ਹੋ__ ਨੂੰ ਪੈ_ ਦੇ_ ਹ__ ਮ-ਂ ਹ-ਟ- ਨ-ੰ ਪ-ਸ- ਦ-ਣ- ਹ-। -------------------------- ਮੈਂ ਹੋਟਲ ਨੂੰ ਪੈਸੇ ਦੇਣੇ ਹਨ। 0
M-iṁ h--a------pais- d--ē h-n-. M___ h_____ n_ p____ d___ h____ M-i- h-ṭ-l- n- p-i-ē d-ṇ- h-n-. ------------------------------- Maiṁ hōṭala nū paisē dēṇē hana.
Tu turi anksti keltis. ਤ-ੰ ਜ--ੀ-ਜਾਗਣ----। ਤੂੰ ਜ__ ਜਾ__ ਹੈ_ ਤ-ੰ ਜ-ਦ- ਜ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------ ਤੂੰ ਜਲਦੀ ਜਾਗਣਾ ਹੈ। 0
T- -a--dī jāgaṇā----. T_ j_____ j_____ h___ T- j-l-d- j-g-ṇ- h-i- --------------------- Tū jaladī jāgaṇā hai.
Tu turi daug dirbti. ਤੂ- -ਹੁਤ --ਮ -ਰ-- -ੈ। ਤੂੰ ਬ__ ਕੰ_ ਕ__ ਹੈ_ ਤ-ੰ ਬ-ੁ- ਕ-ਮ ਕ-ਨ- ਹ-। --------------------- ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ। 0
T-----u-----m- --r-n--hai. T_ b_____ k___ k_____ h___ T- b-h-t- k-m- k-r-n- h-i- -------------------------- Tū bahuta kama karanā hai.
Tu turi nevėluoti / būti punktualus / ateiti laiku. ਤ----ਮ-ਂ---------ਹ-। ਤੂੰ ਸ_ ਤੇ ਜਾ_ ਹੈ_ ਤ-ੰ ਸ-ੇ- ਤ- ਜ-ਣ- ਹ-। -------------------- ਤੂੰ ਸਮੇਂ ਤੇ ਜਾਣਾ ਹੈ। 0
T--s-mēṁ ------ā h--. T_ s____ t_ j___ h___ T- s-m-ṁ t- j-ṇ- h-i- --------------------- Tū samēṁ tē jāṇā hai.
Jis turi prisipilti degalų. ਉ--ੇ--ੈਟ--ਲ-ਲ-ਣਾ ਹ-। ਉ__ ਪੈ___ ਲੈ_ ਹੈ_ ਉ-ਨ- ਪ-ਟ-ੋ- ਲ-ਣ- ਹ-। -------------------- ਉਸਨੇ ਪੈਟਰੋਲ ਲੈਣਾ ਹੈ। 0
Usanē---iṭ-r--- -a-ṇ- --i. U____ p________ l____ h___ U-a-ē p-i-a-ō-a l-i-ā h-i- -------------------------- Usanē paiṭarōla laiṇā hai.
Jis turi suremontuoti automobilį. ਉਸਨੇ ਆਂ--ੀ -ੱਡੀ -ੀਕ--ਰ-ਾਉ-ੀ-ਹ-। ਉ__ ਆਂ__ ਗੱ_ ਠੀ_ ਕ____ ਹੈ_ ਉ-ਨ- ਆ-ਪ-ੀ ਗ-ਡ- ਠ-ਕ ਕ-ਵ-ਉ-ੀ ਹ-। ------------------------------- ਉਸਨੇ ਆਂਪਣੀ ਗੱਡੀ ਠੀਕ ਕਰਵਾਉਣੀ ਹੈ। 0
U---ē āmpaṇ--gaḍ- -h-k--ka-a------ hai. U____ ā_____ g___ ṭ____ k_________ h___ U-a-ē ā-p-ṇ- g-ḍ- ṭ-ī-a k-r-v-'-ṇ- h-i- --------------------------------------- Usanē āmpaṇī gaḍī ṭhīka karavā'uṇī hai.
Jis turi nuplauti automobilį. ਉਸਨ------ ਗੱਡੀ --ਾਉਣੀ ਹੈ। ਉ__ ਆ__ ਗੱ_ ਧ___ ਹੈ_ ਉ-ਨ- ਆ-ਣ- ਗ-ਡ- ਧ-ਾ-ਣ- ਹ-। ------------------------- ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਗੱਡੀ ਧਵਾਉਣੀ ਹੈ। 0
Usa-- āp--ī-g--ī----v---ṇī h-i. U____ ā____ g___ d________ h___ U-a-ē ā-a-ī g-ḍ- d-a-ā-u-ī h-i- ------------------------------- Usanē āpaṇī gaḍī dhavā'uṇī hai.
Ji turi apsipirkti. ਉ--- ਖਰੀ-ਦਾਰ--ਕ-ਨ--ਹ-। ਉ__ ਖ____ ਕ__ ਹੈ_ ਉ-ਨ- ਖ-ੀ-ਦ-ਰ- ਕ-ਨ- ਹ-। ---------------------- ਉਸਨੇ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
Usa-- kh-rī---ā---k--an- h--. U____ k__________ k_____ h___ U-a-ē k-a-ī-a-ā-ī k-r-n- h-i- ----------------------------- Usanē kharīdadārī karanī hai.
Ji turi tvarkyti butą. ਉਸ-- ----ਾਫ -ਰਨਾ -ੈ। ਉ__ ਘ_ ਸਾ_ ਕ__ ਹੈ_ ਉ-ਨ- ਘ- ਸ-ਫ ਕ-ਨ- ਹ-। -------------------- ਉਸਨੇ ਘਰ ਸਾਫ ਕਰਨਾ ਹੈ। 0
U-a-ē -har--sāp-a------ā ha-. U____ g____ s____ k_____ h___ U-a-ē g-a-a s-p-a k-r-n- h-i- ----------------------------- Usanē ghara sāpha karanā hai.
Ji turi skalbti skalbinius. ਉਸਨੇ--ੱ-ੜ- ਧੋ-ੇ-ਹ-। ਉ__ ਕੱ__ ਧੋ_ ਹ__ ਉ-ਨ- ਕ-ਪ-ੇ ਧ-ਣ- ਹ-। ------------------- ਉਸਨੇ ਕੱਪੜੇ ਧੋਣੇ ਹਨ। 0
U--n- --p-ṛē-dh-ṇ------. U____ k_____ d____ h____ U-a-ē k-p-ṛ- d-ō-ē h-n-. ------------------------ Usanē kapaṛē dhōṇē hana.
(Mes) tuoj turime eiti į mokyklą. ਅ-ੀਂ ਤੁ--ਤ-ਸਕੂਲ----- -ੈ। ਅ_ ਤੁ__ ਸ__ ਜਾ_ ਹੈ_ ਅ-ੀ- ਤ-ਰ-ਤ ਸ-ੂ- ਜ-ਣ- ਹ-। ------------------------ ਅਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਸਕੂਲ ਜਾਣਾ ਹੈ। 0
As-ṁ --ra-a ----l- -āṇā----. A___ t_____ s_____ j___ h___ A-ī- t-r-t- s-k-l- j-ṇ- h-i- ---------------------------- Asīṁ turata sakūla jāṇā hai.
(Mes) tuoj turime eiti į darbą. ਅ--ਂ-ਤੁਰੰ--ਕੰ---ੇ----- ਹ-। ਅ_ ਤੁ__ ਕੰ_ ਤੇ ਜਾ_ ਹੈ_ ਅ-ੀ- ਤ-ਰ-ਤ ਕ-ਮ ਤ- ਜ-ਣ- ਹ-। -------------------------- ਅਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਕੰਮ ਤੇ ਜਾਣਾ ਹੈ। 0
Asīṁ -ur--a -am---ē ---ā-h--. A___ t_____ k___ t_ j___ h___ A-ī- t-r-t- k-m- t- j-ṇ- h-i- ----------------------------- Asīṁ turata kama tē jāṇā hai.
(Mes) tuoj turime eiti pas gydytoją. ਅ--- -ੁਰ----ਾਕ-- ----ਜਾਣ- ਹੈ। ਅ_ ਤੁ__ ਡਾ___ ਕੋ_ ਜਾ_ ਹੈ_ ਅ-ੀ- ਤ-ਰ-ਤ ਡ-ਕ-ਰ ਕ-ਲ ਜ-ਣ- ਹ-। ----------------------------- ਅਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ ਜਾਣਾ ਹੈ। 0
As-ṁ---r----ḍ--aṭa---k-la ---- h-i. A___ t_____ ḍ_______ k___ j___ h___ A-ī- t-r-t- ḍ-k-ṭ-r- k-l- j-ṇ- h-i- ----------------------------------- Asīṁ turata ḍākaṭara kōla jāṇā hai.
(Jūs) turite laukti autobuso. ਤੁਸ-ਂ-ਬੱਸ ਦ- ਉ-ੀਕ -ਰ-ੀ-ਹ-। ਤੁ_ ਬੱ_ ਦੀ ਉ__ ਕ__ ਹੈ_ ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਸ ਦ- ਉ-ੀ- ਕ-ਨ- ਹ-। -------------------------- ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
T---ṁ -----d- -ḍ--a-k-r-n--h-i. T____ b___ d_ u____ k_____ h___ T-s-ṁ b-s- d- u-ī-a k-r-n- h-i- ------------------------------- Tusīṁ basa dī uḍīka karanī hai.
(Jūs) turite laukti traukinio. ਤੁਸੀ- ------ਦੀ ਉਡੀ---ਰਨੀ ਹੈ। ਤੁ_ ਟ੍__ ਦੀ ਉ__ ਕ__ ਹੈ_ ਤ-ਸ-ਂ ਟ-ਰ-ਨ ਦ- ਉ-ੀ- ਕ-ਨ- ਹ-। ---------------------------- ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰੇਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
T------rē-a----u--ka-karan--hai. T____ ṭ____ d_ u____ k_____ h___ T-s-ṁ ṭ-ē-a d- u-ī-a k-r-n- h-i- -------------------------------- Tusīṁ ṭrēna dī uḍīka karanī hai.
(Jūs) turite laukti taksi. ਤੁ-ੀਂ -ੈ-ਸ---ੀ ਉਡੀ- ਕ--ੀ ਹ-। ਤੁ_ ਟੈ__ ਦੀ ਉ__ ਕ__ ਹੈ_ ਤ-ਸ-ਂ ਟ-ਕ-ੀ ਦ- ਉ-ੀ- ਕ-ਨ- ਹ-। ---------------------------- ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
Tusīṁ --i-asī--- --īk--k--a-ī---i. T____ ṭ______ d_ u____ k_____ h___ T-s-ṁ ṭ-i-a-ī d- u-ī-a k-r-n- h-i- ---------------------------------- Tusīṁ ṭaikasī dī uḍīka karanī hai.

Kodėl pasaulyje tiek daug skirtingų kalbų?

Šiandien pasaulyje egzistuoja daugiau nei 6000 skirtingų kalbų. Todėl mums reikalingi vertėjai. Labai seniai visi kalbėjo ta pačia kalba. Vis dėlto, žmonėms pradėjus migruoti viskas pasikeitė. Jie paliko savo gimtąją Afriką ir kraustėsi tolyn į pasaulį. Šis atitolimas erdvėje galiausiai nulėmė lingvistinį atsiskyrimą. Kiekviena tauta sukūrė savo bendravimo formą. Daugelis skirtingų kalbų kilo iš bendros prokalbės. Tačiau žmogus niekada ilgai neužsibūdavo vienoje vietoje. Tad laikui bėgant kalbos vis labiau atsiskyrė. Galiausiai, buvo sunku atsekti bendrą žodžių šaknį. Be to, jokia žmonių grupė tūkstančius metų negyveno atskirtyje. Visada egzistavo kontaktas su kitais žmonėmis. Tai lėmė kalbų pokyčius. Jie įsisavino elementų iš užsienio kalbų arba juos adaptavo. Dėl šios priežasties kalbų vystymasis niekada nesustojo. Tad tokią kalbų gausą paaiškina migracija ir kontaktas su kitais žmonėmis. Kodėl kalbos yra skirtingos? Tai jau kitas klausimas. Kiekviena evoliucija seka tam tikromis taisyklėmis. Tad turėtų būti priežastys, kodėl kalbos yra tokios, kokios yra. Tos priežastys mokslininkus domina jau daugelį metų. Jie norėtų žinoti, kodėl kalbos taip skirtingai vystosi. Tam išsiaiškinti reikia atsekti kalbų istoriją. Tada galima pamatyti, kada ir kas pasikeitė. Vis dar neaišku, kas veikia kalbų raidą. Kultūriniai veiksniai, rodos, yra daug svarbesni už biologinius. Tai reiškia, kad tautų kalbas nulėmė jų istorija. Žinoma, kalbos mums pasako daugiau nei numanome…