Sarunvārdnīca

lv Restorānā 2   »   em At the restaurant 2

30 [trīsdesmit]

Restorānā 2

Restorānā 2

30 [thirty]

At the restaurant 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (US) Spēlēt Vairāk
Apelsīnu sulu, lūdzu. A- ---le --i--, p--a--. A_ a____ j_____ p______ A- a-p-e j-i-e- p-e-s-. ----------------------- An apple juice, please. 0
Limonādi, lūdzu. A l--on-d---p-e---. A l________ p______ A l-m-n-d-, p-e-s-. ------------------- A lemonade, please. 0
Tomātu sulu, lūdzu. A t-ma---j-i-e--p-ease. A t_____ j_____ p______ A t-m-t- j-i-e- p-e-s-. ----------------------- A tomato juice, please. 0
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. I’d like a-g------f-re- w-n-. I__ l___ a g____ o_ r__ w____ I-d l-k- a g-a-s o- r-d w-n-. ----------------------------- I’d like a glass of red wine. 0
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. I’d -i-e-a --a-- o- w-ite----e. I__ l___ a g____ o_ w____ w____ I-d l-k- a g-a-s o- w-i-e w-n-. ------------------------------- I’d like a glass of white wine. 0
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. I-d -ike-a -ottle----c-a-p---e. I__ l___ a b_____ o_ c_________ I-d l-k- a b-t-l- o- c-a-p-g-e- ------------------------------- I’d like a bottle of champagne. 0
Vai tev garšo zivis? D- you--ik---i-h? D_ y__ l___ f____ D- y-u l-k- f-s-? ----------------- Do you like fish? 0
Vai tev garšo liellopu gaļa? Do-y-u---ke-b-e-? D_ y__ l___ b____ D- y-u l-k- b-e-? ----------------- Do you like beef? 0
Vai tev garšo cūkgaļa? Do--o- li-e -o-k? D_ y__ l___ p____ D- y-u l-k- p-r-? ----------------- Do you like pork? 0
Es vēlos kaut ko bez gaļas. I’d---k--so--th-ng---th-u- m---. I__ l___ s________ w______ m____ I-d l-k- s-m-t-i-g w-t-o-t m-a-. -------------------------------- I’d like something without meat. 0
Es vēlos dārzeņu plati. I----i-e -ome-mix-- ve---able-. I__ l___ s___ m____ v__________ I-d l-k- s-m- m-x-d v-g-t-b-e-. ------------------------------- I’d like some mixed vegetables. 0
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. I’---i-e--o-e---ng t----wo-’t -ake -u-h-time. I__ l___ s________ t___ w____ t___ m___ t____ I-d l-k- s-m-t-i-g t-a- w-n-t t-k- m-c- t-m-. --------------------------------------------- I’d like something that won’t take much time. 0
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? Wo--d you ---- ---- ---h --ce? W____ y__ l___ t___ w___ r____ W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- r-c-? ------------------------------ Would you like that with rice? 0
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? Wo-l----u-------hat---th-p-sta? W____ y__ l___ t___ w___ p_____ W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- p-s-a- ------------------------------- Would you like that with pasta? 0
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? Woul- -ou lik-----t ---h-p-ta--e-? W____ y__ l___ t___ w___ p________ W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- p-t-t-e-? ---------------------------------- Would you like that with potatoes? 0
Tas man negaršo. T--t d-e--’t ta--e----d. T___ d______ t____ g____ T-a- d-e-n-t t-s-e g-o-. ------------------------ That doesn’t taste good. 0
Ēdiens ir auksts. The f-o- i- co--. T__ f___ i_ c____ T-e f-o- i- c-l-. ----------------- The food is cold. 0
To es nepasūtīju. I di--’t o-de--t---. I d_____ o____ t____ I d-d-’- o-d-r t-i-. -------------------- I didn’t order this. 0

Valoda un reklāma

Reklāma ir specifisks saziņas veids. Ta vēlas izveidot kontaktu starp ražotāju un patērētāju. Kā katram komunikācijas veidam, tāpat arī reklāmai ir gara vēsture. Politiķus un tavernas reklamēja jau senajos laikos. Reklāmas valoda izmanto īpašus retorikas elementus. Jo tai ir mērķis, tā ir plānota komunikācija. Mums kā patērētājiem ir jāpievērš uzmanība; mūsu interesi ir jāpamodina. Pirmkārt, mums jābūt ieinteresētiem produktā un jānopērk tas. Ta rezultātā reklāmas valoda ir ļoti vienkārša. Tiek izmantoti tikai daži vārdi un vienkārši saukļi. Šādā veidā mūsu atmiņa var labi saglabāt saturu. Noteiktas šķiras vārdi tiek izmantoti, kā piemēram, īpašības vārdi un vispārākā pakāpe. Tie apraksta produktu kā īpaši izdevīgu. Tādēļ reklāmas valoda bieži vien ir ļoti pozitīva. Interesanti ir tas, ka kultūra vienmēr ietekmē reklāmas valodu. Reklāmu valoda pastāsta mums daudz par sabiedrību. Jēdziens ‘skaistums’ un ‘jaunība’ dominē vairākās valstīs. Kā arī - ‘nākotne’ un ‘drošība’ parādas nereti. Īpaši reitumu sabiedrībā izmanto angļu valodu. Angļu valoda tiek uzskatīta kā mūsdienīga un starptautiska valoda. Šāda iemesla dēļ, tā darbojas labi ar tehniskiem produktiem. Baudai un kaislībām izmantoti romāņu valodas elementi. Tos bieži izmanto ēdiena vai kosmētikas reklamēšanai. Tie, kuri izmanto dialektu, vēlas uzsvērt ģimenes un tradīciju vērtības. Produktu vārdi bieži vien ir jaunvārdus vai no jauna radītus vārdus. Tiem parasti nav nozīmes, tikai ir jauks skanējums. Bet dažiem no šiem nosaukumiem izdodas izveidot karjeru. Pat putekļusūcēja nosaukums kļuvis par darbīvas vārdu - to hoover !