Sarunvārdnīca

lv liels – mazs   »   em Big – small

68 [sešdesmit astoņi]

liels – mazs

liels – mazs

68 [sixty-eight]

Big – small

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (US) Spēlēt Vairāk
liels un mazs big a-d ----l b__ a__ s____ b-g a-d s-a-l ------------- big and small 0
Zilonis ir liels. T-e-elep-a-- -- --g. T__ e_______ i_ b___ T-e e-e-h-n- i- b-g- -------------------- The elephant is big. 0
Pele ir maza. T-- ------is-s-a--. T__ m____ i_ s_____ T-e m-u-e i- s-a-l- ------------------- The mouse is small. 0
tumšs un gaišs da---a---bri--t d___ a__ b_____ d-r- a-d b-i-h- --------------- dark and bright 0
Nakts ir tumša. Th- n--ht-i- d-r-. T__ n____ i_ d____ T-e n-g-t i- d-r-. ------------------ The night is dark. 0
Diena ir gaiša. T-e--a- is b---h-. T__ d__ i_ b______ T-e d-y i- b-i-h-. ------------------ The day is bright. 0
vecs un jauns o-- -n- y-ung o__ a__ y____ o-d a-d y-u-g ------------- old and young 0
Mūsu vectēvs ir ļoti vecs. Our--randf-t-----s-ve-- ---. O__ g__________ i_ v___ o___ O-r g-a-d-a-h-r i- v-r- o-d- ---------------------------- Our grandfather is very old. 0
Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns. 70 --ar- a-o--- -a- -t-ll-yo--g. 7_ y____ a__ h_ w__ s____ y_____ 7- y-a-s a-o h- w-s s-i-l y-u-g- -------------------------------- 70 years ago he was still young. 0
skaists un neglīts b-auti-u- and--gly b________ a__ u___ b-a-t-f-l a-d u-l- ------------------ beautiful and ugly 0
Taurenis ir skaists. The-bu--erfly-is ----t-f-l. T__ b________ i_ b_________ T-e b-t-e-f-y i- b-a-t-f-l- --------------------------- The butterfly is beautiful. 0
Zirneklis ir neglīts. T-e------r--s -g--. T__ s_____ i_ u____ T-e s-i-e- i- u-l-. ------------------- The spider is ugly. 0
resns un tievs f-- -nd----n f__ a__ t___ f-t a-d t-i- ------------ fat and thin 0
100 kilogramus smaga sieviete ir resna. A---ma--who---ig-- a-hu---e- k-l-s-i- ---. A w____ w__ w_____ a h______ k____ i_ f___ A w-m-n w-o w-i-h- a h-n-r-d k-l-s i- f-t- ------------------------------------------ A woman who weighs a hundred kilos is fat. 0
50 kilogramus smags vīrietis ir tievs. A---- --o w------fi--y k-l-------h-n. A m__ w__ w_____ f____ k____ i_ t____ A m-n w-o w-i-h- f-f-y k-l-s i- t-i-. ------------------------------------- A man who weighs fifty kilos is thin. 0
dārgs un lēts e----sive--n--c---p e________ a__ c____ e-p-n-i-e a-d c-e-p ------------------- expensive and cheap 0
Mašīna ir dārga. T-e-ca---s ---en--ve. T__ c__ i_ e_________ T-e c-r i- e-p-n-i-e- --------------------- The car is expensive. 0
Avīze ir lēta. The---w-p---r----ch-a-. T__ n________ i_ c_____ T-e n-w-p-p-r i- c-e-p- ----------------------- The newspaper is cheap. 0

Code-switching

Arvien vairāk cilvēki izaug divvalodīgi. Viņi var runāt vairāk kā vienā valodā. Daudzi no tiem pārslēdz valodas. Viņi izvēlas, kurā valodā runāt, atkarībā no situācijas. Piemēram, darbā viņi runā citā valodā nekā mājās. Tā darot, viņi pielāgo sevi apkārtējai videi. Bet ir iespēja pārslēgt valodu arī spontāni. Šo fenomenu dēvē pa code-switching . Code-switching nozīmē valodas pārslēgšanu sarunas laikā. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ runātājs pārslēdz valodu. Bieži vien runātājs neatrod piemēroto vārdu vienā valodā. Viņi var labāk izpausties citā valodā. Iespējas, ka runātājs jūtas vienā no valodām ērtāk. Viņi izmanto šo valodu privātām vai personīgām darīšanām. Kādreiz kāds vārds nepastāv valodā. Šādā gadījumā runātājam japārslēdz valoda. Vai viņi pārslēdz valodu, lai nebūtu saprasti. Šādā gadījumā code-switching darbojas kā slepenā valoda. Agrāk kritizēja valodu samaisīšanu. Tad uzskatīja, ka runātājs neprot runāt pareizi nevienā valodā. Šodien to uzlūko citādāk. Code-switching atpazīta kā īpaša lingvistiska kompetence. Tas varētu būt interesanti, novērot cilvēkus izmantojot code-switching. Bieži viņi nepārslēdz tikai valodu, kura tie runā. Citi saziņas elementi arī līdz ar to izmainas. Daudzi citā valodā runā ātrāk, skaļāk un uzsvērtāk. Vai pēkšņi viņi sāk izmantot vairāk žestus un mīmiku. Tādā veidā, code-switching vienmēr nedaudz arī culture-switching…