Sarunvārdnīca

lv Restorānā 2   »   ku At the restaurant 2

30 [trīsdesmit]

Restorānā 2

Restorānā 2

30 [sî]

At the restaurant 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kurdu (kurmandži) Spēlēt Vairāk
Apelsīnu sulu, lūdzu. A--k- s-va------k-re----we re. Aveke sêvan, ji kerema xwe re. A-e-e s-v-n- j- k-r-m- x-e r-. ------------------------------ Aveke sêvan, ji kerema xwe re. 0
Limonādi, lūdzu. Lî---atay--,--i --re----we --. Lîmonatayek, ji kerema xwe re. L-m-n-t-y-k- j- k-r-m- x-e r-. ------------------------------ Lîmonatayek, ji kerema xwe re. 0
Tomātu sulu, lūdzu. Av-k- ba-ana ---kere-- x-- -e. Aveke bacana ji kerema xwe re. A-e-e b-c-n- j- k-r-m- x-e r-. ------------------------------ Aveke bacana ji kerema xwe re. 0
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. Qed-h----ey- s-- di--az--. Qedehek meya sor dixwazim. Q-d-h-k m-y- s-r d-x-a-i-. -------------------------- Qedehek meya sor dixwazim. 0
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. Q-deh-k me-- -p- d-xw-z--. Qedehek meya spî dixwazim. Q-d-h-k m-y- s-î d-x-a-i-. -------------------------- Qedehek meya spî dixwazim. 0
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. Şûş--ek--e-p--y- --x--zim. Şûşeyek şempanya dixwazim. Ş-ş-y-k ş-m-a-y- d-x-a-i-. -------------------------- Şûşeyek şempanya dixwazim. 0
Vai tev garšo zivis? Ji -a-i--n -e- dik-? Ji masiyan hez dikî? J- m-s-y-n h-z d-k-? -------------------- Ji masiyan hez dikî? 0
Vai tev garšo liellopu gaļa? J--goşt- g- -ez -ik-? Ji goştê gê hez dikî? J- g-ş-ê g- h-z d-k-? --------------------- Ji goştê gê hez dikî? 0
Vai tev garšo cūkgaļa? Ji ----- b-rêz--e---ik-? Ji goştê berêz hez dikî? J- g-ş-ê b-r-z h-z d-k-? ------------------------ Ji goştê berêz hez dikî? 0
Es vēlos kaut ko bez gaļas. E----şte-î --g-şt --x-az-m. Ez tiştekî bêgoşt dixwazim. E- t-ş-e-î b-g-ş- d-x-a-i-. --------------------------- Ez tiştekî bêgoşt dixwazim. 0
Es vēlos dārzeņu plati. E- sê-i---- zew------dix--z-m. Ez sêniyeke zewzeyan dixwazim. E- s-n-y-k- z-w-e-a- d-x-a-i-. ------------------------------ Ez sêniyeke zewzeyan dixwazim. 0
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. E- t-ş-e-- -emk-- d-x-a---. Ez tiştekî demkin dixwazim. E- t-ş-e-î d-m-i- d-x-a-i-. --------------------------- Ez tiştekî demkin dixwazim. 0
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? V- bi----inc-dixwazin? Vê bi birinc dixwazin? V- b- b-r-n- d-x-a-i-? ---------------------- Vê bi birinc dixwazin? 0
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? V---i---qer-e dixwaz-n? Vê bi meqerne dixwazin? V- b- m-q-r-e d-x-a-i-? ----------------------- Vê bi meqerne dixwazin? 0
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? Vê--i --rt-l -i-w-zi-? Vê bi kartol dixwazin? V- b- k-r-o- d-x-a-i-? ---------------------- Vê bi kartol dixwazin? 0
Tas man negaršo. Min --j- ----e-c-b-nd. Min çêja wî neeciband. M-n ç-j- w- n-e-i-a-d- ---------------------- Min çêja wî neeciband. 0
Ēdiens ir auksts. X-ar-- -ar-e. Xwarin sar e. X-a-i- s-r e- ------------- Xwarin sar e. 0
To es nepasūtīju. M-n e- nexw----b-. Min ev nexwestibû. M-n e- n-x-e-t-b-. ------------------ Min ev nexwestibû. 0

Valoda un reklāma

Reklāma ir specifisks saziņas veids. Ta vēlas izveidot kontaktu starp ražotāju un patērētāju. Kā katram komunikācijas veidam, tāpat arī reklāmai ir gara vēsture. Politiķus un tavernas reklamēja jau senajos laikos. Reklāmas valoda izmanto īpašus retorikas elementus. Jo tai ir mērķis, tā ir plānota komunikācija. Mums kā patērētājiem ir jāpievērš uzmanība; mūsu interesi ir jāpamodina. Pirmkārt, mums jābūt ieinteresētiem produktā un jānopērk tas. Ta rezultātā reklāmas valoda ir ļoti vienkārša. Tiek izmantoti tikai daži vārdi un vienkārši saukļi. Šādā veidā mūsu atmiņa var labi saglabāt saturu. Noteiktas šķiras vārdi tiek izmantoti, kā piemēram, īpašības vārdi un vispārākā pakāpe. Tie apraksta produktu kā īpaši izdevīgu. Tādēļ reklāmas valoda bieži vien ir ļoti pozitīva. Interesanti ir tas, ka kultūra vienmēr ietekmē reklāmas valodu. Reklāmu valoda pastāsta mums daudz par sabiedrību. Jēdziens ‘skaistums’ un ‘jaunība’ dominē vairākās valstīs. Kā arī - ‘nākotne’ un ‘drošība’ parādas nereti. Īpaši reitumu sabiedrībā izmanto angļu valodu. Angļu valoda tiek uzskatīta kā mūsdienīga un starptautiska valoda. Šāda iemesla dēļ, tā darbojas labi ar tehniskiem produktiem. Baudai un kaislībām izmantoti romāņu valodas elementi. Tos bieži izmanto ēdiena vai kosmētikas reklamēšanai. Tie, kuri izmanto dialektu, vēlas uzsvērt ģimenes un tradīciju vērtības. Produktu vārdi bieži vien ir jaunvārdus vai no jauna radītus vārdus. Tiem parasti nav nozīmes, tikai ir jauks skanējums. Bet dažiem no šiem nosaukumiem izdodas izveidot karjeru. Pat putekļusūcēja nosaukums kļuvis par darbīvas vārdu - to hoover !