वाक्प्रयोग पुस्तक

mr भूतकाळ ३   »   zh 过去时3

८३ [त्र्याऐंशी]

भूतकाळ ३

भूतकाळ ३

83[八十三]

83 [Bāshísān]

过去时3

[guòqù shí 3]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी चीनी (सरलीकृत) प्ले अधिक
टेलिफोन करणे 通-话--电-) 通_______ 通-话-打-话- -------- 通电话(打电话) 0
tōn- diànhu--(dǎ-d----u-) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
मी टेलिफोन केला. 我 -- -话 了 。 我 打_ 电_ 了 。 我 打- 电- 了 。 ----------- 我 打过 电话 了 。 0
wǒ -ǎg-- d-à-h-à-e. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 我 -- 在---话 - 。 我 一_ 在_ 电_ 了 。 我 一- 在- 电- 了 。 -------------- 我 一直 在打 电话 了 。 0
Wǒ yīz-í-z----- -i-nhu--e. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
विचारणे 提问题------问 提___ 问____ 提-题- 问-题-问 ---------- 提问题, 问问题,问 0
T--wèn--- ----w-n--- -èn T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
मी विचारले. 我----- 。 我 问_ 了 。 我 问- 了 。 -------- 我 问过 了 。 0
w- ----uò-e. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
मी नेहेमीच विचारत आलो. 我 -前------问题-。 我 以_ 经_ 问 问_ 。 我 以- 经- 问 问- 。 -------------- 我 以前 经常 问 问题 。 0
W---ǐ--á- jī-g----- --n w--t-. W_ y_____ j________ w__ w_____ W- y-q-á- j-n-c-á-g w-n w-n-í- ------------------------------ Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.
निवेदन करणे 讲述、描述、--、---述 讲____________ 讲-、-述-告-、-、-述 ------------- 讲述、描述、告诉、说、叙述 0
J-----h-, --áos-ù, g---ù,-----,-x--hù J________ m_______ g_____ s____ x____ J-ǎ-g-h-, m-á-s-ù- g-o-ù- s-u-, x-s-ù ------------------------------------- Jiǎngshù, miáoshù, gàosù, shuō, xùshù
मी निवेदन केले. 我--过---。 我 说_ 了 。 我 说- 了 。 -------- 我 说过 了 。 0
w- s--ō---l-. w_ s_________ w- s-u-g-ò-e- ------------- wǒ shuōguòle.
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 我-把 整-事- - -过---。 我 把 整___ 都 说_ 了 。 我 把 整-事- 都 说- 了 。 ----------------- 我 把 整个事情 都 说过 了 。 0
W- b---h--g-- -hìqí-g-d---s---guò-e. W_ b_ z______ s______ d__ s_________ W- b- z-ě-g-è s-ì-í-g d-u s-u-g-ò-e- ------------------------------------ Wǒ bǎ zhěnggè shìqíng dōu shuōguòle.
शिकणे / अभ्यास करणे 学- 学_ 学- -- 学习 0
Xu--í X____ X-é-í ----- Xuéxí
मी शिकले. / शिकलो. 我 -习-过了-。 我 学_ 过_ 。 我 学- 过- 。 --------- 我 学习 过了 。 0
wǒ---éxí-uòl-. w_ x__________ w- x-é-í-u-l-. -------------- wǒ xuéxíguòle.
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 我-学习了 整个--上 。 我 学__ 整_ 晚_ 。 我 学-了 整- 晚- 。 ------------- 我 学习了 整个 晚上 。 0
W--xu--íle--h--g-è-wǎnsh--g. W_ x______ z______ w________ W- x-é-í-e z-ě-g-è w-n-h-n-. ---------------------------- Wǒ xuéxíle zhěnggè wǎnshàng.
काम करणे 工- 工_ 工- -- 工作 0
G-n--uò G______ G-n-z-ò ------- Gōngzuò
मी काम केले. 我-工作 了-。 我 工_ 了 。 我 工- 了 。 -------- 我 工作 了 。 0
w- -ō-g--òl-. w_ g_________ w- g-n-z-ò-e- ------------- wǒ gōngzuòle.
मी पूर्ण दिवस काम केले. 我 -作----整天 。 我 工_ 了 一__ 。 我 工- 了 一-天 。 ------------ 我 工作 了 一整天 。 0
Wǒ---ng--ò-- ----h-n- tiān. W_ g________ y_ z____ t____ W- g-n-z-ò-e y- z-ě-g t-ā-. --------------------------- Wǒ gōngzuòle yī zhěng tiān.
जेवणे -饭 吃_ 吃- -- 吃饭 0
Ch-f-n C_____ C-ī-à- ------ Chīfàn
मी जेवलो. / जेवले. 我 ---了 。 我 吃_ 了 。 我 吃- 了 。 -------- 我 吃过 了 。 0
wǒ---ī---le. w_ c________ w- c-ī-u-l-. ------------ wǒ chīguòle.
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 我 把---饭- 都 -- 了 。 我 把 全___ 都 吃_ 了 。 我 把 全-饭- 都 吃- 了 。 ----------------- 我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 0
W- bǎ-q--nb- ---cài--ō---hī --āng-e. W_ b_ q_____ f_____ d__ c__ g_______ W- b- q-á-b- f-n-à- d-u c-ī g-ā-g-e- ------------------------------------ Wǒ bǎ quánbù fàncài dōu chī guāngle.

भाषाशास्त्राचा इतिहास

भाषेने नेहमी मानवजातीला आकर्षित केले आहे. म्हणून भाषाशास्त्राचा इतिहास खूप मोठा आहे. भाषाविज्ञान हे भाषेचा पद्धतशीर अभ्यास आहे. हजारो वर्षांपूर्वी लोकांनी भाषेचे अवलोकन केले होते. असे होत असताना विविध संस्कृतींनी विविध प्रणाल्या विकसित केल्या. परिणामी, भाषेच्या विविध वर्णनांचा उदय होतो. आजचे भाषाशास्त्र कशापेक्षा अधिक प्राचीन सिद्धांतावर आधारित आहे. विशेषतः ग्रीस मध्ये अनेक परंपरा स्थापित करण्यात आली. तथापि,भाषेबद्दल सर्वात जुने कार्य हे भारतातून आले आहे. हे व्याकरणकार साकतायणा यांनी 3,000 वर्षांपूर्वी लिहून ठेवले होते. प्राचीन काळामध्ये प्लाटो सारख्या तत्ववेत्त्यांनी स्वतःला भाषेमध्ये गुंतवून ठेवले होते. नंतर रोमन लेखकांनी त्यांची सिद्धांते पुढे विकसित केली. 8 व्या शतकात अरेबियन लोकांनी देखील त्यांची स्वतःची परंपरा विकसित केली. तरीही त्यांचे कार्य अरेबियन भाषेबाबत नेमके वर्णन दाखवते. आधुनिक काळात, माणसाला भाषा या कोठून आल्या आहेत याचे संशोधन करावयाचे आहे. विद्वान लोकांना भाषेच्या इतिहासामध्ये जास्त रस होता. 18 व्या शतकात लोक भाषेची तुलना एकमेकांबरोबर करू लागले. त्यांना भाषा कशी विकसित होते हे जाणून घ्यावयाचे होते. नंतर त्यांनी भाषा एक प्रणाली म्हणून त्यावर लक्ष एकाग्रित करू लागले. भाषा कशी कार्य करते हा केंद्रीय प्रश्न होता. आजही भाषाशास्त्रामध्ये अनेक विचारधारा प्रचलित आहेत. 1950 पासून अनेक विचारधारा विकसित झाल्या आहेत. यापैकी काही भाग हा विज्ञानामुळे प्रभावित झाला आहे. उदाहरणार्थ मनोभाषाविज्ञान किंवा अंतरसंस्कृती संभाषण. भाषाशास्त्राच्या नवीन विचारधारा या खूपच विशेषीकरणाकडे कलल्या आहेत. याचे एक उदाहरण म्हणजे स्त्रीवादी भाषाशास्त्र. भाषाशास्त्राचा इतिहास चालूच आहे. जो पर्यंत भाषा आहेत, तो पर्यंत मनुष्य त्याचे अवलोकन करीत राहील!