短语手册

zh 过去时3   »   mr भूतकाळ ३

83[八十三]

过去时3

过去时3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉地语 播放 更多
通电话(打电话) टे-िफोन-क-णे टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
ṭ-l-phōna kar--ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
我 打过 电话 了 。 मी--े----न क-ल-. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
m- ṭēl-ph-na--ēl-. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
我 一直 在打 电话 了 。 मी -ं--र्----- ट-ल--ोन---ब--त ह-तो- / -ोत-. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
Mī s-m-ū--a -ē-- ṭ-l--h-na-a-a-----ta-h-t-.-/ ----. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
提问题, 问问题,问 व-चा-णे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V------ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
我 问过 了 。 मी-व--ा-ल-. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
mī-vi-ār---. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
我 以前 经常 问 问题 。 मी नेहे-----ि---त --ो. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
M---ēhēm-c- v---rat- ā-ō. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.
讲述、描述、告诉、说、叙述 न----न क-णे नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
N---d-na----aṇē N_______ k_____ N-v-d-n- k-r-ṇ- --------------- Nivēdana karaṇē
我 说过 了 。 मी --वे-----ले. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
m- -ivē-an- k---. m_ n_______ k____ m- n-v-d-n- k-l-. ----------------- mī nivēdana kēlē.
我 把 整个事情 都 说过 了 。 मी ----- क-ाणी न---द- -े--. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
Mī p-rṇ--kah--ī n---d-n---ē--. M_ p____ k_____ n_______ k____ M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-. ------------------------------ Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
学习 श-क-- /--भ-या--क--े शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Śik-ṇē/ -b-yās- --raṇē Ś______ a______ k_____ Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ- ---------------------- Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
我 学习 过了 。 मी--ि-ले.-/-शि-ल-. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
m- -i--l-. / Śi--l-. m_ ś______ / Ś______ m- ś-k-l-. / Ś-k-l-. -------------------- mī śikalē. / Śikalō.
我 学习了 整个 晚上 。 मी-सं--र्ण----्य-क--भर-अ--य-स-केल-. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
M---amp---a-san-hyā-āḷa---ra-abhyās- k--ā. M_ s_______ s_______________ a______ k____ M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-. ------------------------------------------ Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
工作 क-म--रणे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
K--a--ar--ē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
我 工作 了 。 म- क-म -े-े. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
m--k-m--kē-ē. m_ k___ k____ m- k-m- k-l-. ------------- mī kāma kēlē.
我 工作 了 一整天 。 मी प-र----ि-स क-- ---े. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
Mī-pū--a-diva-a-kā-- kē-ē. M_ p____ d_____ k___ k____ M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-. -------------------------- Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
吃饭 जेव-े जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
J-va-ē J_____ J-v-ṇ- ------ Jēvaṇē
我 吃过 了 。 म---े-ल-. ---ेव--. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
mī j-va---------alē. m_ j______ / J______ m- j-v-l-. / J-v-l-. -------------------- mī jēvalō. / Jēvalē.
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 मी सर्व जेवण -ेव--. /---वले. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
Mī --r-a ---a-- j-v--ō.-/ Jēva-ē. M_ s____ j_____ j______ / J______ M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-. --------------------------------- Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.

语言学的历史

语言一直让人类着迷。 因而语言学的历史相当悠久。 语言学是对语言进行系统研究的一门科学。 早在几千年前,人类就已经在思考语言。 同时,不同的文化发展了不同的语言系统。 对语言的不同描述也由此而产生。 语言学家今天主要以古代理论作为研究基础。 尤其在古希腊时代建立了许多语言学传统。 就目前所知最古老的语言学著作是在印度发现的。 那是一本在3000年前关于早期梵语语法的著作。 古代的哲学家,比如柏拉图,都在研究语言学。 后来,罗马的作者也继续发展了他们的理论。 阿拉伯人在8世纪也发展了独自的传统。 那时的著作已经对阿拉伯语有了准确的描述。 在现代时期,人们主要想研究语言的起源问题。 学者们对语言的历史尤其感兴趣。 在18世纪,人们开始对不同的语言做比较。 通过比较来了解语言是如何发展的。 在那之后,人们开始专注语言的系统性。 关于语言是如何发挥作用的课题成为研究焦点。 今天的语言学里有许多研究方向。 自50年代开始,语言学发展出许多新专业。 其中有些专业深受其它学科的影响。 例如心理语言学,或跨文化交流等专业。 语言学新兴研究方向都非常地专业化。 其中一个例子就是女性语言学。 语言学的历史仍在继续向前...... 只要有语言存在,就会有人对它进行思考!