Buku frasa

ms besar – kecil   »   th ใหญ่ – เล็ก

68 [enam puluh lapan]

besar – kecil

besar – kecil

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

yài-lék

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Thai Main Lagi
besar dan kecil ให-- แล- -ล็ก ใ__ แ__ เ__ ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
y------́-l-́k y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Gajah itu besar. ช----ัวให-่ ช้_______ ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
c-án--dh-a--a-i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Tikus itu kecil. ห---ัว---ก ห______ ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
nǒ--dh-a--e-k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
gelap dan cerah มื--แ-- -ว--ง มื_ แ__ ส___ ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
mê-----́---̀---̂ng m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Malam itu gelap. ต---ล-ง-ืน-ืด ต__________ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
dh--n--l-n----un----ut d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Hari itu cerah. ต--ก-า--ั-ส-่าง ต____________ ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
dha------ng-----sa------g d______________________ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng
tua dan muda แก่ / ช-า - ----ม-/--าว แ_ / ช__ – ห__ / ส__ แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
g------́--a---̀o-----o g_________________ g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌- ---------------------- gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
Datuk kami sudah sangat tua. ค-ณปู่ - --ณต- ข--เรา-ก-ม-ก คุ__ / คุ___ ข__________ ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
k--n---ò--koon--h--k-̌wng---o-gæ̀-mâk k__________________________________ k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k --------------------------------------- koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
70 tahun dahulu dia masih muda. 7- -ี---่-ล้---านย-งห-ุ-ม 7_ ปี ที่___________ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
bhe---e---læ---t----y-----ò-m b_________________________ b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o- ------------------------------ bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
cantik dan hodoh ส-ย แล--น-า--ลียด ส__ แ__ น่______ ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
s--ay-læ--n---g--̀-t s_______________ s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a- -------------------- sǔay-lǽ-nâ-glìat
Rama-rama itu cantik. ผ-เสื้อ-วย ผี______ ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
pe---s--ua--ǔay p____________ p-̌---e-u---u-a- ---------------- pěe-sêua-sǔay
Labah-labah itu hodoh. แ---ุ-น่--กล--ด แ___________ แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
m----m-om-na--g-i--t m_________________ m-n---o-m-n-̂-g-i-a- -------------------- mæng-moom-nâ-glìat
gemuk dan kurus อ้-น-และ ผอม อ้__ แ__ ผ__ อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
u----læ--pa-wm û__________ u-a---æ---a-w- -------------- ûan-lǽ-pǎwm
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. ผู-ห-ิงที่--ั---00-ก------น ผู้_______ 1__ กิ_____ ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
p-̂o---̌n--te----a---gì-l-h-ûan p__________________________ p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n --------------------------------- pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. ผ--ช-ย---ห-ัก -----โ--อม ผู้_______ 5_ กิ_____ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
po----h-i----e--a---gi---oh--ǎ-m p___________________________ p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m --------------------------------- pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
mahal dan murah แ-- --ะ-ถ-ก แ__ แ__ ถู_ แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
pæn--læ--tò-k p___________ p-n---æ---o-o- -------------- pæng-lǽ-tòok
Kereta itu mahal. ร--าคา-พง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
ro---r--k---æ-g r_____________ r-́---a-k---æ-g --------------- rót-ra-ka-pæng
Surat khabar itu murah. ห-ั-ส--พิม---าคา ถูก ห___________ ถู_ ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
n---g---̌--p-m-ra-k--t---k n______________________ n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o- -------------------------- nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -