| besar dan kecil |
ዓ-ን ንእ--ይን
ዓ__ ን_____
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘----- n-’--h--oy-ni
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
besar dan kecil
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
|
| Gajah itu besar. |
እ- -ርማ- ዓ--እዩ።
እ_ ሓ___ ዓ_ እ__
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
it--ḥ-r-mazi -ab- iy-።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
Gajah itu besar.
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
| Tikus itu kecil. |
እታ--ንጨዋ -እ-ቶይ-እ-።
እ_ ኣ___ ን____ እ__
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
i-- -ni---ewa-ni--s-ito-i--y-።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
Tikus itu kecil.
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
| gelap dan cerah |
ድቡን--ብሩህን
ድ___ ብ___
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
di--nini --r-h-ni
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
gelap dan cerah
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
|
| Malam itu gelap. |
ለ-ቲ-ድቡ-/ጸልማት -ዩ።
ለ__ ድ_______ እ__
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
le---ī -i-u-i/-s--l--at- iy-።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
Malam itu gelap.
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
| Hari itu cerah. |
መ-ልቲ--ሩ- እዩ።
መ___ ብ__ እ__
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
me‘---tī -ir-hi iyu።
m_______ b_____ i___
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
|
Hari itu cerah.
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
|
| tua dan muda |
ኣ--ት--መ----ን
ኣ____ መ_____
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
a-eg-t--- meni-i-----i
a________ m___________
a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n-
----------------------
aregītini meni’iseyini
|
tua dan muda
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
|
| Datuk kami sudah sangat tua. |
ኣ---- ኣዝዩ --ኢ- --።
ኣ____ ኣ__ ኣ___ እ__
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
ab--̣----- -z--- --e’-gu-i--።
a________ a____ a______ i___
a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u-
-----------------------------
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
Datuk kami sudah sangat tua.
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
| 70 tahun dahulu dia masih muda. |
ንሱ ቅድሚ--0-ዓመታት -ን-ሰ- -----።
ን_ ቅ__ 7_ ዓ___ መ____ እ_ ኔ__
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
n-s------imī 70 ‘a-e-ati-me----s--- --u -ēr-።
n___ k______ 7_ ‘_______ m_________ i__ n____
n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-።
---------------------------------------------
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
70 tahun dahulu dia masih muda.
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
| cantik dan hodoh |
ጽቡ-ን ክፉ-ን
ጽ___ ክ___
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
t-’i--ḵ---i k---’i-i
t__________ k_______
t-’-b-k-’-n- k-f-’-n-
---------------------
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
cantik dan hodoh
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
| Rama-rama itu cantik. |
እ-------ዕ ኣ-- ጽ--ቲ-እ-።
እ_ ጽ_____ ኣ__ ጽ___ እ__
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
it--t-’--ib--a--‘i--ziyu t--i--ḵ-itī iya።
i__ t_____________ a____ t__________ i___
i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a-
------------------------------------------
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
Rama-rama itu cantik.
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
| Labah-labah itu hodoh. |
እታ -----ፍእቲ-እያ።
እ_ ሳ__ ክ___ እ__
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
i-a-s-rē-i-k------ī-i--።
i__ s_____ k_______ i___
i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a-
------------------------
ita sarēti kifi’itī iya።
|
Labah-labah itu hodoh.
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
|
| gemuk dan kurus |
ሮ-ድ--ቀጢንን
ሮ___ ቀ___
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
rogī--ni k-e--ī--ni
r_______ k_________
r-g-d-n- k-e-’-n-n-
-------------------
rogīdini k’et’īnini
|
gemuk dan kurus
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
|
| Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. |
ሓ-ቲ--0--ኪሎ እት--ን --ይ----ድ -ያ።
ሓ__ 1__ ኪ_ እ____ ሰ___ ሮ__ እ__
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
ḥ-n--ī 100 --l- i-im-z-----e-ey--ī-r--ad---y-።
ḥ_____ 1__ k___ i________ s_______ r_____ i___
h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a-
-----------------------------------------------
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk.
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
| Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. |
ሓደ 5---ሎ-ዝ--ን--ብ----ጢን-እዩ።
ሓ_ 5_ ኪ_ ዝ___ ሰ___ ቀ__ እ__
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
h-a-e-50--īl--z--iz--i---bi’-y- -’et’-n--iyu።
ḥ___ 5_ k___ z_______ s_______ k_______ i___
h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u-
---------------------------------------------
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus.
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
| mahal dan murah |
ክቡ---ሕ--ን
ክ___ ሕ___
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
k--u-ini-ḥi-urini
k_______ ḥ_______
k-b-r-n- h-i-u-i-i
------------------
kiburini ḥisurini
|
mahal dan murah
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
|
| Kereta itu mahal. |
እ- -ኪ---ብ-----።
እ_ መ__ ከ___ እ__
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
i---mekī-a k--iri---i-a።
i__ m_____ k_______ i___
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kebiritī iya።
|
Kereta itu mahal.
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
|
| Surat khabar itu murah. |
እቲ---- --ር -ዩ።
እ_ ጋ__ ሕ__ እ__
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
i---ga------ḥ-su-- --u።
i__ g______ ḥ_____ i___
i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u-
------------------------
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|
Surat khabar itu murah.
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|