Buku frasa

ms Kata ganti milik 2   »   th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Kata ganti milik 2

67 [หกสิบเจ็ด]

hòk-sìp-jèt

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Thai Main Lagi
cermin mata แว่--า แ____ แ-่-ต- ------ แว่นตา 0
w-----ha w______ w-̂---h- -------- wæ̂n-dha
Dia terlupa cermin matanya. เ-าลื--ว---า-อง-ขา เ_______________ เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข- ------------------ เขาลืมแว่นตาของเขา 0
k-----e-----̂--dha--a-------̌o k_________________________ k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌- ------------------------------ kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Di manakah cermin matanya? เขา-----่นต-ข-ง-ขา-ว--ี่ไหน? เ_______________________ เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น- ---------------------------- เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? 0
kǎo--o-w--n---a---̌wng-k--o--a-i-t--e----i k___________________________________ k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i ------------------------------------------- kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
jam นา-ิกา น____ น-ฬ-ก- ------ นาฬิกา 0
n----́-ga n_______ n---i---a --------- na-lí-ga
Jam tangannya rosak. นา--กาข-ง--าเ--ย น_____________ น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี- ---------------- นาฬิกาของเขาเสีย 0
n--lí-g----̌w-g-kǎo--i-a n_____________________ n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌- -------------------------- na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Jam itu tergantung pada dinding. น--ิ-า-ขว-อ---บ-ฝ-ห้อง น_________________ น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ- ---------------------- นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง 0
n---------k--̌n----y-̂----a--fa--ha-wng n_______________________________ n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g --------------------------------------- na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
pasport ห-ัง-ื-เดิน--ง ห__________ ห-ั-ส-อ-ด-น-า- -------------- หนังสือเดินทาง 0
n--ng-s-̌--d--̶n---ng n_________________ n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g --------------------- nǎng-sěu-der̶n-tang
Dia kehilangan pasportnya. เขาทำห-ังสื--ด--ทา-ขอ--ขาห-ย เ_______________________ เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า- ---------------------------- เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย 0
kǎo-ta--na-n--s----d-r-----n----------a-o----i k_______________________________________ k-̌---a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-k-̌---a-i ----------------------------------------------- kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Di manakah pasportnya? แ------เอ-หนังสือเดิน-างไ-้ที--ห-? แ__________________________ แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น- ---------------------------------- แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? 0
lǽ--ka---a---ǎ----e-u--e-----an---a----e-e-nǎi l________________________________________ l-́---a-o-a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-i-t-̂---a-i ------------------------------------------------- lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
mereka – milik mereka พ--เข- - -องพว--ขา พ_____ – ข________ พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า ------------------ พวกเขา – ของพวกเขา 0
pu-a--ka-o--ǎw------------o p______________________ p-̂-k-k-̌---a-w-g-p-̂-k-k-̌- ---------------------------- pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. เด็ก ๆหา---แม-ข----ก--าไ-่พบ เ__ ๆ___________________ เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ ---------------------------- เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ 0
de-k-de---ha--p--w------ong-pû----ǎ--ma----o-p d______________________________________ d-̀---e-k-h-̌-p-̂---æ-k-o-g-p-̂-k-k-̌---a-i-p-́- ------------------------------------------------ dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! แ----่น -่--ม่-อ---กเ-----ล-ว แ___ พ่_________________ แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว ----------------------------- แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว 0
d-æ--n-̂--pa-w-mæ̂-k-̌------̂a-------ma--æ-o d___________________________________ d-æ---a-n-p-̂---æ---a-w-g-p-̂-k-k-̌---a-l-́- -------------------------------------------- dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Anda - milik anda ค-- - -อ--ุณ คุ_ – ข____ ค-ณ – ข-ง-ุ- ------------ คุณ – ของคุณ 0
koon----wng--oon k______________ k-o---a-w-g-k-o- ---------------- koon-kǎwng-koon
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? การ-ดิ-ทา-ข-ง-ุณ----อ--าง-- ค-ับ - -ะ-คุณมิ-เ--ร-? ก______________________ ค__ / ค_ คุ________ ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์- -------------------------------------------------- การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? 0
gan-d-r-n-tan--kǎ--g-k--n-bh-n--̀-y-̂---r-i-k--́--ka--koo--min---r̶ g____________________________________________________________ g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-m-n-l-r- -------------------------------------------------------------------- gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Di manakah isteri anda, Encik Müller? ภรรย-ของ--ณ----ที่-หน--ุ-มิล--อ--? ภ_______________ คุ________ ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์- ---------------------------------- ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? 0
pan---̂k---g-koon--̀-y--o-t-----ǎi-k--n---n-lur̶ p__________________________________________ p-n-y-̂---n---o-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-o---i---u-̶ ------------------------------------------------- pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Anda - milik anda คุณ-–--อ-ค-ณ คุ_ – ข____ ค-ณ – ข-ง-ุ- ------------ คุณ – ของคุณ 0
koon--a-------on k______________ k-o---a-w-g-k-o- ---------------- koon-kǎwng-koon
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? ก-รเ-ิ--างข--คุ-เ-็นอ-่--ไร-ครับ - ค--ค---มิธ? ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____ ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ- ---------------------------------------------- การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? 0
g----e-̶n-t-n-----w-g-k-------n-a----̂ng--a----áp--á------s---m--t g___________________________________________________________ g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-s-̀-m-́- -------------------------------------------------------------------- gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? ส---ขอ-ค--อย-่-ี--ห--ค-ั- ---- คุ-สม--? ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____ ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ- --------------------------------------- สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? 0
sǎ---̂---on--k-o--à-y-̂--------ǎ--k-á--k-́-k-----à-mi-t s_________________________________________________ s-̌-m-̂-k-o-g-k-o---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a---o-n-s-̀-m-́- ------------------------------------------------------------ sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -