| besar dan kecil |
ትልቅ--ና -ንሽ
ት__ እ_ ት__
ት-ቅ እ- ት-ሽ
----------
ትልቅ እና ትንሽ
0
ti-i-’i-in- t-ni-hi
t______ i__ t______
t-l-k-i i-a t-n-s-i
-------------------
tilik’i ina tinishi
|
besar dan kecil
ትልቅ እና ትንሽ
tilik’i ina tinishi
|
| Gajah itu besar. |
ዝሆ--ትል--ነው
ዝ__ ት__ ነ_
ዝ-ን ት-ቅ ነ-
----------
ዝሆን ትልቅ ነው
0
z-ho-i--i-ik-- --wi
z_____ t______ n___
z-h-n- t-l-k-i n-w-
-------------------
zihoni tilik’i newi
|
Gajah itu besar.
ዝሆን ትልቅ ነው
zihoni tilik’i newi
|
| Tikus itu kecil. |
አይ- ትንሽ ናት
አ__ ት__ ና_
አ-ጥ ት-ሽ ና-
----------
አይጥ ትንሽ ናት
0
āyi--- t-nishi -a-i
ā_____ t______ n___
ā-i-’- t-n-s-i n-t-
-------------------
āyit’i tinishi nati
|
Tikus itu kecil.
አይጥ ትንሽ ናት
āyit’i tinishi nati
|
| gelap dan cerah |
ጨ-ማ እ--ብር-ን
ጨ__ እ_ ብ___
ጨ-ማ እ- ብ-ሃ-
-----------
ጨለማ እና ብርሃን
0
ch-el-m--i-a-bi-----i
c_______ i__ b_______
c-’-l-m- i-a b-r-h-n-
---------------------
ch’elema ina birihani
|
gelap dan cerah
ጨለማ እና ብርሃን
ch’elema ina birihani
|
| Malam itu gelap. |
ለ-ት --ማ ነ-።
ለ__ ጨ__ ነ__
ለ-ት ጨ-ማ ነ-።
-----------
ለሊት ጨለማ ነው።
0
l-lī------el--a --wi.
l_____ c_______ n____
l-l-t- c-’-l-m- n-w-.
---------------------
lelīti ch’elema newi.
|
Malam itu gelap.
ለሊት ጨለማ ነው።
lelīti ch’elema newi.
|
| Hari itu cerah. |
ቀን -ርሃን --።
ቀ_ ብ___ ነ__
ቀ- ብ-ሃ- ነ-።
-----------
ቀን ብርሃን ነው።
0
k’e-i bi-ih--- --wi.
k____ b_______ n____
k-e-i b-r-h-n- n-w-.
--------------------
k’eni birihani newi.
|
Hari itu cerah.
ቀን ብርሃን ነው።
k’eni birihani newi.
|
| tua dan muda |
ሽማ---እ--ወ-ት
ሽ___ እ_ ወ__
ሽ-ግ- እ- ወ-ት
-----------
ሽማግሌ እና ወጣት
0
shimagilē--n- w--’ati
s________ i__ w______
s-i-a-i-ē i-a w-t-a-i
---------------------
shimagilē ina wet’ati
|
tua dan muda
ሽማግሌ እና ወጣት
shimagilē ina wet’ati
|
| Datuk kami sudah sangat tua. |
የእ----- --ት---ም -ማግሌ ነ-።
የ__ ወ__ አ__ በ__ ሽ___ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት በ-ም ሽ-ግ- ነ-።
------------------------
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
0
ye’inya--e-i-i-āya-i-b--’--i -hima---ē ne----|
y______ w_____ ā____ b______ s________ n____ |
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i b-t-a-i s-i-a-i-ē n-w-. |
----------------------------------------------
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
Datuk kami sudah sangat tua.
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
| 70 tahun dahulu dia masih muda. |
ከ--0 --ት በፊት--- -ጣ- ነ--።
ከ 7_ አ__ በ__ እ_ ወ__ ነ___
ከ 7- አ-ት በ-ት እ- ወ-ት ነ-ረ-
------------------------
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
0
k--70---e-i--efīti-i-u---t’a---ne-er-.
k_ 7_ ā____ b_____ i__ w______ n______
k- 7- ā-e-i b-f-t- i-u w-t-a-i n-b-r-.
--------------------------------------
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
70 tahun dahulu dia masih muda.
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
| cantik dan hodoh |
ው--እና --ቀያሚ
ው_ እ_ አ____
ው- እ- አ-ቀ-ሚ
-----------
ውብ እና አስቀያሚ
0
wi------ āsi--e-a-ī
w___ i__ ā_________
w-b- i-a ā-i-’-y-m-
-------------------
wibi ina āsik’eyamī
|
cantik dan hodoh
ውብ እና አስቀያሚ
wibi ina āsik’eyamī
|
| Rama-rama itu cantik. |
ቢ-ቢ----ጆ --።
ቢ___ ቆ__ ነ__
ቢ-ቢ- ቆ-ጆ ነ-።
------------
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
0
b----īr--k’o---- newi.
b_______ k______ n____
b-r-b-r- k-o-i-o n-w-.
----------------------
bīrabīro k’onijo newi.
|
Rama-rama itu cantik.
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
bīrabīro k’onijo newi.
|
| Labah-labah itu hodoh. |
ሸረ-- ----- -ት።
ሸ___ አ____ ና__
ሸ-ሪ- አ-ቀ-ሚ ና-።
--------------
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
0
s-e-erī-i ā-ik-e-a-- n--i.
s________ ā_________ n____
s-e-e-ī-i ā-i-’-y-m- n-t-.
--------------------------
shererīti āsik’eyamī nati.
|
Labah-labah itu hodoh.
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
shererīti āsik’eyamī nati.
|
| gemuk dan kurus |
ወፍ-ም--ና ቀ-ን
ወ___ እ_ ቀ__
ወ-ራ- እ- ቀ-ን
-----------
ወፍራም እና ቀጭን
0
w--ira-- -----’-ch--ni
w_______ i__ k________
w-f-r-m- i-a k-e-h-i-i
----------------------
wefirami ina k’ech’ini
|
gemuk dan kurus
ወፍራም እና ቀጭን
wefirami ina k’ech’ini
|
| Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. |
መ--ኪ----ትመ-ን ሴ- -ፍራ- -ት።
መ_ ኪ_ የ_____ ሴ_ ወ___ ና__
መ- ኪ- የ-ት-ዝ- ሴ- ወ-ራ- ና-።
------------------------
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
0
me-- ---o -em-t--e---- -ē-i -e-i--m- -at-.
m___ k___ y___________ s___ w_______ n____
m-t- k-l- y-m-t-m-z-n- s-t- w-f-r-m- n-t-.
------------------------------------------
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk.
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
| Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. |
ሃም- ኪ--የሚመዝ- ------- ነ-።
ሃ__ ኪ_ የ____ ወ__ ቀ__ ነ__
ሃ-ሳ ኪ- የ-መ-ን ወ-ድ ቀ-ጫ ነ-።
------------------------
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
0
ha-i-- --lo y--īm-zini --n--i k’---’ac-’a-----.
h_____ k___ y_________ w_____ k__________ n____
h-m-s- k-l- y-m-m-z-n- w-n-d- k-e-h-a-h-a n-w-.
-----------------------------------------------
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus.
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
| mahal dan murah |
ውድ እና እርካሽ
ው_ እ_ እ___
ው- እ- እ-ካ-
----------
ውድ እና እርካሽ
0
wi-i---a ir-ka-hi
w___ i__ i_______
w-d- i-a i-i-a-h-
-----------------
widi ina irikashi
|
mahal dan murah
ውድ እና እርካሽ
widi ina irikashi
|
| Kereta itu mahal. |
መኪ---ውድ --።
መ___ ው_ ነ__
መ-ና- ው- ነ-።
-----------
መኪናው ውድ ነው።
0
m-k-n-wi -i----e--.
m_______ w___ n____
m-k-n-w- w-d- n-w-.
-------------------
mekīnawi widi newi.
|
Kereta itu mahal.
መኪናው ውድ ነው።
mekīnawi widi newi.
|
| Surat khabar itu murah. |
ጋዜ-ው--ር----ው ።
ጋ___ እ___ ነ_ ።
ጋ-ጣ- እ-ካ- ነ- ።
--------------
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
0
g---t’--- -----sh- n----.
g________ i_______ n___ .
g-z-t-a-i i-i-a-h- n-w- .
-------------------------
gazēt’awi irikashi newi .
|
Surat khabar itu murah.
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
gazēt’awi irikashi newi .
|