| Tali leher manakah yang telah awak pakai? |
ત----- ટા--પહ--ી----?
ત_ ક_ ટા_ પ__ હ__
ત-ે ક- ટ-ઈ પ-ે-ી હ-ી-
---------------------
તમે કઈ ટાઈ પહેરી હતી?
0
t--- --- --ī p--ē-- -a--?
t___ k__ ṭ__ p_____ h____
t-m- k-ī ṭ-ī p-h-r- h-t-?
-------------------------
tamē kaī ṭāī pahērī hatī?
|
Tali leher manakah yang telah awak pakai?
તમે કઈ ટાઈ પહેરી હતી?
tamē kaī ṭāī pahērī hatī?
|
| Kereta manakah yang telah awak beli? |
ત-- કઈ---- -ર-દી
ત_ ક_ કા_ ખ__
ત-ે ક- ક-ર ખ-ી-ી
----------------
તમે કઈ કાર ખરીદી
0
T------- kār--k-arīdī
T___ k__ k___ k______
T-m- k-ī k-r- k-a-ī-ī
---------------------
Tamē kaī kāra kharīdī
|
Kereta manakah yang telah awak beli?
તમે કઈ કાર ખરીદી
Tamē kaī kāra kharīdī
|
| Akhbar manakah yang telah awak langgan? |
તમ---ય--અ---ર-ી----સ્ક-ર----ક-- છ-?
ત_ ક_ અ____ સ______ ક_ છો_
ત-ે ક-ા અ-બ-ર-ી સ-્-્-્-ા-બ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા અખબારની સબ્સ્ક્રાઇબ કરો છો?
0
tamē----ā a----āran- s--s-rā--a --rō-chō?
t___ k___ a_________ s_________ k___ c___
t-m- k-y- a-h-b-r-n- s-b-k-ā-b- k-r- c-ō-
-----------------------------------------
tamē kayā akhabāranī sabskrāiba karō chō?
|
Akhbar manakah yang telah awak langgan?
તમે કયા અખબારની સબ્સ્ક્રાઇબ કરો છો?
tamē kayā akhabāranī sabskrāiba karō chō?
|
| Siapakah yang telah anda lihat? |
ત----ોણ જો--ં
ત_ કો_ જો_
ત-ે ક-ણ જ-ય-ં
-------------
તમે કોણ જોયું
0
Ta---kōṇa---y-ṁ
T___ k___ j____
T-m- k-ṇ- j-y-ṁ
---------------
Tamē kōṇa jōyuṁ
|
Siapakah yang telah anda lihat?
તમે કોણ જોયું
Tamē kōṇa jōyuṁ
|
| Siapakah yang telah anda jumpa? |
ત-ે-ક--ે મળ--ા?
ત_ કો_ મ___
ત-ે ક-ન- મ-્-ા-
---------------
તમે કોને મળ્યા?
0
tam- -ōnē--a-yā?
t___ k___ m_____
t-m- k-n- m-ḷ-ā-
----------------
tamē kōnē maḷyā?
|
Siapakah yang telah anda jumpa?
તમે કોને મળ્યા?
tamē kōnē maḷyā?
|
| Siapakah yang telah anda kenali? |
તમે ક----ઓ-----?
ત_ કો_ ઓ____
ત-ે ક-ન- ઓ-ખ-ય-?
----------------
તમે કોને ઓળખ્યા?
0
Ta-- -ōn---ḷ---y-?
T___ k___ ō_______
T-m- k-n- ō-a-h-ā-
------------------
Tamē kōnē ōḷakhyā?
|
Siapakah yang telah anda kenali?
તમે કોને ઓળખ્યા?
Tamē kōnē ōḷakhyā?
|
| Bilakah anda telah bangun? |
ત---ક્--ર- -----?
ત_ ક્__ ઉ___
ત-ે ક-ય-ર- ઉ-્-ા-
-----------------
તમે ક્યારે ઉઠ્યા?
0
T-------r- uṭhyā?
T___ k____ u_____
T-m- k-ā-ē u-h-ā-
-----------------
Tamē kyārē uṭhyā?
|
Bilakah anda telah bangun?
તમે ક્યારે ઉઠ્યા?
Tamē kyārē uṭhyā?
|
| Bilakah anda telah mulakan? |
ત-- ક--ા-ે -ર----્ય-ં?
ત_ ક્__ શ_ ક___
ત-ે ક-ય-ર- શ-ૂ ક-્-ુ-?
----------------------
તમે ક્યારે શરૂ કર્યું?
0
T-m--k-------rū------ṁ?
T___ k____ ś___ k______
T-m- k-ā-ē ś-r- k-r-u-?
-----------------------
Tamē kyārē śarū karyuṁ?
|
Bilakah anda telah mulakan?
તમે ક્યારે શરૂ કર્યું?
Tamē kyārē śarū karyuṁ?
|
| Bilakah anda telah berhenti? |
તમ------ર--ર--્યા
ત_ ક્__ રો__
ત-ે ક-ય-ર- ર-ક-ય-
-----------------
તમે ક્યારે રોક્યા
0
T--ē k--rē----yā
T___ k____ r____
T-m- k-ā-ē r-k-ā
----------------
Tamē kyārē rōkyā
|
Bilakah anda telah berhenti?
તમે ક્યારે રોક્યા
Tamē kyārē rōkyā
|
| Kenapakah anda bangun? |
ત-ે--ેમ-જ-ગ્--?
ત_ કે_ જા___
ત-ે ક-મ જ-ગ-ય-?
---------------
તમે કેમ જાગ્યા?
0
t-m---ēm-----yā?
t___ k___ j_____
t-m- k-m- j-g-ā-
----------------
tamē kēma jāgyā?
|
Kenapakah anda bangun?
તમે કેમ જાગ્યા?
tamē kēma jāgyā?
|
| Kenapakah anda menjadi seorang guru? |
તમ--શિક--- કેમ--ન--ા?
ત_ શિ___ કે_ બ___
ત-ે શ-ક-ષ- ક-મ બ-્-ા-
---------------------
તમે શિક્ષક કેમ બન્યા?
0
T-m- --kṣ--- ---a--a-yā?
T___ ś______ k___ b_____
T-m- ś-k-a-a k-m- b-n-ā-
------------------------
Tamē śikṣaka kēma banyā?
|
Kenapakah anda menjadi seorang guru?
તમે શિક્ષક કેમ બન્યા?
Tamē śikṣaka kēma banyā?
|
| Kenapakah anda menaiki teksi? |
ત-ે -ે- ક-------?
ત_ કે_ કે_ લી__
ત-ે ક-બ ક-મ લ-ધ-?
-----------------
તમે કેબ કેમ લીધી?
0
Ta---k-b- k-ma -ī-hī?
T___ k___ k___ l_____
T-m- k-b- k-m- l-d-ī-
---------------------
Tamē kēba kēma līdhī?
|
Kenapakah anda menaiki teksi?
તમે કેબ કેમ લીધી?
Tamē kēba kēma līdhī?
|
| Dari manakah anda telah datang? |
ત-- કયા-થ- -વો-છો
ત_ ક__ આ_ છો
ત-ે ક-ા-થ- આ-ો છ-
-----------------
તમે કયાંથી આવો છો
0
T-mē----ā---ī--v- c-ō
T___ k_______ ā__ c__
T-m- k-y-n-h- ā-ō c-ō
---------------------
Tamē kayānthī āvō chō
|
Dari manakah anda telah datang?
તમે કયાંથી આવો છો
Tamē kayānthī āvō chō
|
| Ke manakah anda telah pergi? |
તમે--્યાં--યા-હત-?
ત_ ક્_ ગ_ હ__
ત-ે ક-ય-ં ગ-ા હ-ા-
------------------
તમે ક્યાં ગયા હતા?
0
ta-- -yāṁ -a-ā--atā?
t___ k___ g___ h____
t-m- k-ā- g-y- h-t-?
--------------------
tamē kyāṁ gayā hatā?
|
Ke manakah anda telah pergi?
તમે ક્યાં ગયા હતા?
tamē kyāṁ gayā hatā?
|
| Di manakah anda telah berada? |
તમ- ક-ય-ં હ-ા?
ત_ ક્_ હ__
ત-ે ક-ય-ં હ-ા-
--------------
તમે ક્યાં હતા?
0
T--ē -yā- --tā?
T___ k___ h____
T-m- k-ā- h-t-?
---------------
Tamē kyāṁ hatā?
|
Di manakah anda telah berada?
તમે ક્યાં હતા?
Tamē kyāṁ hatā?
|
| Siapakah yang telah awak tolong? |
તમ--કોન- મદદ --ી
ત_ કો_ મ__ ક_
ત-ે ક-ન- મ-દ ક-ી
----------------
તમે કોને મદદ કરી
0
T--- k-n- m-d----karī
T___ k___ m_____ k___
T-m- k-n- m-d-d- k-r-
---------------------
Tamē kōnē madada karī
|
Siapakah yang telah awak tolong?
તમે કોને મદદ કરી
Tamē kōnē madada karī
|
| Kepada siapakah awak telah tulis? |
ત-- --ને---્--ં--ે
ત_ કો_ લ__ છે
ત-ે ક-ન- લ-્-ુ- છ-
------------------
તમે કોને લખ્યું છે
0
t-mē k--ē----hyu---hē
t___ k___ l______ c__
t-m- k-n- l-k-y-ṁ c-ē
---------------------
tamē kōnē lakhyuṁ chē
|
Kepada siapakah awak telah tulis?
તમે કોને લખ્યું છે
tamē kōnē lakhyuṁ chē
|
| Kepada siapakah awak telah balas? |
ત-ે --ન- જવાબ-આ-્-ો
ત_ કો_ જ__ આ__
ત-ે ક-ન- જ-ા- આ-્-ો
-------------------
તમે કોને જવાબ આપ્યો
0
t--- -ō-- ----b- ---ō
t___ k___ j_____ ā___
t-m- k-n- j-v-b- ā-y-
---------------------
tamē kōnē javāba āpyō
|
Kepada siapakah awak telah balas?
તમે કોને જવાબ આપ્યો
tamē kōnē javāba āpyō
|