| Saya tidak faham perkataan itu. |
મ-----શ-્દ-સ---ત- નથ-.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
m--ē ē -abd- s-maj-t----t-ī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Saya tidak faham perkataan itu.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| Saya tidak faham ayat itu. |
મને-વા-્------ત-- -થ-.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Ma-- --k-- s-m-j------a---.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Saya tidak faham ayat itu.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| Saya tidak faham maksud itu. |
મ-ે અ-્થ સમ---- ---.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
Ma-ē-arth--sa--jā-ō na-h-.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Saya tidak faham maksud itu.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| guru lelaki |
શ-ક--ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi-ṣ-ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
guru lelaki
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Adakah anda memahami cikgu itu? |
શ----મે ---્ષક-- -મજ- -ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś----am--ś--ṣ--a---s--a-ō---ō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Ya, saya memahaminya dengan baik. |
હ---હુ- ત-ને--ારી---ત- ---ું ---.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā- -uṁ t--ē-s----r--ē -a-aju- ch--.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| guru wanita |
શ--્ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi-ṣ-ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
guru wanita
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Adakah anda memahami cikgu itu? |
શ-ં ત---શ--્ષકન--સમ-- છો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ--amē-ś-kṣa-an---a-a-- ---?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Ya, saya memahaminya dengan baik. |
હા, -ું તેમને-સાર---ીત- -મજું છ--.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-,-----tē-a-- sār- ---- --m-j----hu-.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| orang |
આ-લોકો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā ---ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| Adakah anda memahami orang itu? |
શું-તમ----કોન--સમ-ો--ો?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
ś-ṁ---m- -ōk-n------jō c--?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Adakah anda memahami orang itu?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| Tidak, saya tidak begitu memahaminya. |
ના, હ-ં----ી---એટ-ી -ારી રી-ે ---ી ---ો----.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā, --ṁ-t--īn- ----ī--ārī--ī-ē --maj- -a-at- n---ī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| teman wanita |
ગ-્-ફ-રે-્ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
G---a----n-a
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
teman wanita
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| Adakah anda mempunyai teman wanita? |
ત--ર- બ-ેન-ણ- -િ-્ર-છે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
ta--r--bahēna---ī mi--a c--?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Adakah anda mempunyai teman wanita?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| Ya, saya mempunyai teman wanita. |
હા,-મ--- -ા-- -ક છ-.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H-- m-r--p--- -k--c-ē.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Ya, saya mempunyai teman wanita.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| anak perempuan |
પ--્-ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Put-ī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
anak perempuan
પુત્રી
Putrī
|
| Adakah anda mempunyai anak perempuan? |
શુ----ન- -ી-ર----?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
śu- --man- d-------hē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. |
ના---ા-- પાસે--ા--ે.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
N-, m--- -----nā -hē.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|