Taalgids

nl iets vragen   »   it chiedere qualcosa

74 [vierenzeventig]

iets vragen

iets vragen

74 [settantaquattro]

chiedere qualcosa

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Italiaans Geluid meer
Kunt u mijn haar knippen? Mi-p-- ---liar--i-c-pell-? M_ p__ t_______ i c_______ M- p-ò t-g-i-r- i c-p-l-i- -------------------------- Mi può tagliare i capelli? 0
Niet te kort graag. No- -r--p- cor-i,-pe- f--o-e. N__ t_____ c_____ p__ f______ N-n t-o-p- c-r-i- p-r f-v-r-. ----------------------------- Non troppo corti, per favore. 0
Iets korter graag. U- -o’-p---co--i,-p---fa-or-. U_ p__ p__ c_____ p__ f______ U- p-’ p-ù c-r-i- p-r f-v-r-. ----------------------------- Un po’ più corti, per favore. 0
Kunt u de foto’s ontwikkelen? Può-s-il-pp--- le f-t-? P__ s_________ l_ f____ P-ò s-i-u-p-r- l- f-t-? ----------------------- Può sviluppare le foto? 0
De foto’s staan op CD. L-------so---ne- --. L_ f___ s___ n__ C__ L- f-t- s-n- n-l C-. -------------------- Le foto sono nel CD. 0
De foto’s zitten in de camera. L- fo-- ---- n---a-----h-na --t----fica. L_ f___ s___ n____ m_______ f___________ L- f-t- s-n- n-l-a m-c-h-n- f-t-g-a-i-a- ---------------------------------------- Le foto sono nella macchina fotografica. 0
Kunt u de klok repareren? Può --g----ar- l’--o-og--? P__ a_________ l__________ P-ò a-g-u-t-r- l-o-o-o-i-? -------------------------- Può aggiustare l’orologio? 0
Het glas is gebroken. Il v-t-o è ro--o. I_ v____ è r_____ I- v-t-o è r-t-o- ----------------- Il vetro è rotto. 0
De batterij is leeg. L- batter-a è--cari-a. L_ b_______ è s_______ L- b-t-e-i- è s-a-i-a- ---------------------- La batteria è scarica. 0
Kunt u het hemd strijken? Pu- s-i--r---a-c--ic--? P__ s______ l_ c_______ P-ò s-i-a-e l- c-m-c-a- ----------------------- Può stirare la camicia? 0
Kunt u de broek schoonmaken? P---p--ir--i-p--ta--ni? P__ p_____ i p_________ P-ò p-l-r- i p-n-a-o-i- ----------------------- Può pulire i pantaloni? 0
Kunt u de schoenen repareren? Pu---g--usta---le------e? P__ a_________ l_ s______ P-ò a-g-u-t-r- l- s-a-p-? ------------------------- Può aggiustare le scarpe? 0
Kunt u mij een vuurtje geven? H- ----c-en-e--? H_ d_ a_________ H- d- a-c-n-e-e- ---------------- Ha da accendere? 0
Heeft u een lucifer of een aansteker? H- --i-f---m----- o -------n--n-? H_ d__ f_________ o u_ a_________ H- d-i f-a-m-f-r- o u- a-c-n-i-o- --------------------------------- Ha dei fiammiferi o un accendino? 0
Heeft u een asbak? H- -- por-acen-re? H_ u_ p___________ H- u- p-r-a-e-e-e- ------------------ Ha un portacenere? 0
Rookt u sigaren? Fuma s---r-? F___ s______ F-m- s-g-r-? ------------ Fuma sigari? 0
Rookt u sigaretten? Fum- -i--r--t-? F___ s_________ F-m- s-g-r-t-e- --------------- Fuma sigarette? 0
Rookt u pijp? F--a-l- --pa? F___ l_ p____ F-m- l- p-p-? ------------- Fuma la pipa? 0

Leren en lezen

Leren en lezen horen bij elkaar. Dit geldt natuurlijk ook bij het leren van een vreemde taal. Wie een nieuwe taal goed wil leren, moet veel teksten lezen. Bij het lezen van buitenlandse literatuur gebruiken we volledige zinnen. Hierdoor kunnen onze hersenen woordenschat en grammatica in een context leren. Dat helpt hem de nieuwe inhoud goed op te slaan. Losse woorden zijn voor het geheugen veel moeilijker om te kunnen herinneren. We leren bij het lezen welk belang de woorden kunnen hebben. Hierdoor ontwikkelen wij een gevoel voor de nieuwe taal. De buitenlandse literatuur mag natuurlijk niet te zwaar zijn. Moderne korte verhalen of detectives boeken zorgen vaak voor vermaak. Kranten hebben als voordeel dat deze altijd actueel zijn. Ook kinderboeken en strips zijn goed voor het leren. De afbeeldingen maken het gemakkelijker om de nieuwe taal te begrijpen. Het maakt niet uit welke literatuur u kiest - het moet levendig zijn! Dat wil zeggen dat er veel gebeuren moet, zodat de taal varieert. Wie niets gevonden heeft, kan ook gebruik maken van speciale leerboeken. Er zijn veel boeken met eenvoudige teksten voor beginnelingen. Het is van groot belang dat u altijd een woordenboek gaat gebruiken tijdens het lezen. Zodra u een woord niet begrijpt, moet u het opzoeken. Onze hersenen worden door het lezen geactiveerd en leert snel nieuwe dingen. Het maakt een bestand aan voor alle woorden die u niet begrijpt. Zo kunt u het vaak gaan herhalen. Het helpt ook om onbekende woorden in de lectuur met kleur te markeren. Bij een volgende keer kunt u de woorden direct weer herkennen. Iedereen die dagelijks veel in een vreemde taal leest, boekt snel vooruitgang. Omdat onze hersenen de nieuwe taal snel leert imiteren. Het kan zijn dat u op een gegeven moment in de vreemde taal gaat denken...