Taalgids

nl iets vragen   »   cs žádat o něco

74 [vierenzeventig]

iets vragen

iets vragen

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tsjechisch Geluid meer
Kunt u mijn haar knippen? Mů-e-e -- ost--hat -l-s-? M_____ m_ o_______ v_____ M-ž-t- m- o-t-í-a- v-a-y- ------------------------- Můžete mi ostříhat vlasy? 0
Niet te kort graag. N---oc na-r-t--- pr---m. N_ m__ n________ p______ N- m-c n-k-á-k-, p-o-í-. ------------------------ Ne moc nakrátko, prosím. 0
Iets korter graag. O ně-- --at-í----os--. O n___ k______ p______ O n-c- k-a-š-, p-o-í-. ---------------------- O něco kratší, prosím. 0
Kunt u de foto’s ontwikkelen? Mů-e---m- vyvo--t-----y? M_____ m_ v______ f_____ M-ž-t- m- v-v-l-t f-t-y- ------------------------ Můžete mi vyvolat fotky? 0
De foto’s staan op CD. F-t-- jso- -- -édé---. F____ j___ n_ c_______ F-t-y j-o- n- c-d-č-u- ---------------------- Fotky jsou na cédéčku. 0
De foto’s zitten in de camera. Fo-ky j--- v- f-ťá--. F____ j___ v_ f______ F-t-y j-o- v- f-ť-k-. --------------------- Fotky jsou ve foťáku. 0
Kunt u de klok repareren? Může-e-op--v-- -- ---i---? M_____ o______ t_ h_______ M-ž-t- o-r-v-t t- h-d-n-y- -------------------------- Můžete opravit ty hodinky? 0
Het glas is gebroken. S--í--- j---ozbi--. S______ j_ r_______ S-l-č-o j- r-z-i-é- ------------------- Sklíčko je rozbité. 0
De batterij is leeg. B-t---- je-pr--d-á. B______ j_ p_______ B-t-r-e j- p-á-d-á- ------------------- Baterie je prázdná. 0
Kunt u het hemd strijken? M--e---v---hlit t---o--l-? M_____ v_______ t_ k______ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-l-? -------------------------- Můžete vyžehlit tu košili? 0
Kunt u de broek schoonmaken? Mů-e-e-v-čis-it t--ka-----? M_____ v_______ t_ k_______ M-ž-t- v-č-s-i- t- k-l-o-y- --------------------------- Můžete vyčistit ty kalhoty? 0
Kunt u de schoenen repareren? M----e--p--v-- ty -o--? M_____ o______ t_ b____ M-ž-t- o-r-v-t t- b-t-? ----------------------- Můžete opravit ty boty? 0
Kunt u mij een vuurtje geven? M-že-e ---připá-i-? M_____ m_ p________ M-ž-t- m- p-i-á-i-? ------------------- Můžete mi připálit? 0
Heeft u een lucifer of een aansteker? M-te z--a----n-b- -a--lov--? M___ z______ n___ z_________ M-t- z-p-l-y n-b- z-p-l-v-č- ---------------------------- Máte zápalky nebo zapalovač? 0
Heeft u een asbak? M--e-e----p---és--p-----í-? M_____ m_ p______ p________ M-ž-t- m- p-i-é-t p-p-l-í-? --------------------------- Můžete mi přinést popelník? 0
Rookt u sigaren? Ko----e ---tn-k-? K______ d________ K-u-í-e d-u-n-k-? ----------------- Kouříte doutníky? 0
Rookt u sigaretten? Kouří-e---g----y? K______ c________ K-u-í-e c-g-r-t-? ----------------- Kouříte cigarety? 0
Rookt u pijp? Ko--ít- dým-u? K______ d_____ K-u-í-e d-m-u- -------------- Kouříte dýmku? 0

Leren en lezen

Leren en lezen horen bij elkaar. Dit geldt natuurlijk ook bij het leren van een vreemde taal. Wie een nieuwe taal goed wil leren, moet veel teksten lezen. Bij het lezen van buitenlandse literatuur gebruiken we volledige zinnen. Hierdoor kunnen onze hersenen woordenschat en grammatica in een context leren. Dat helpt hem de nieuwe inhoud goed op te slaan. Losse woorden zijn voor het geheugen veel moeilijker om te kunnen herinneren. We leren bij het lezen welk belang de woorden kunnen hebben. Hierdoor ontwikkelen wij een gevoel voor de nieuwe taal. De buitenlandse literatuur mag natuurlijk niet te zwaar zijn. Moderne korte verhalen of detectives boeken zorgen vaak voor vermaak. Kranten hebben als voordeel dat deze altijd actueel zijn. Ook kinderboeken en strips zijn goed voor het leren. De afbeeldingen maken het gemakkelijker om de nieuwe taal te begrijpen. Het maakt niet uit welke literatuur u kiest - het moet levendig zijn! Dat wil zeggen dat er veel gebeuren moet, zodat de taal varieert. Wie niets gevonden heeft, kan ook gebruik maken van speciale leerboeken. Er zijn veel boeken met eenvoudige teksten voor beginnelingen. Het is van groot belang dat u altijd een woordenboek gaat gebruiken tijdens het lezen. Zodra u een woord niet begrijpt, moet u het opzoeken. Onze hersenen worden door het lezen geactiveerd en leert snel nieuwe dingen. Het maakt een bestand aan voor alle woorden die u niet begrijpt. Zo kunt u het vaak gaan herhalen. Het helpt ook om onbekende woorden in de lectuur met kleur te markeren. Bij een volgende keer kunt u de woorden direct weer herkennen. Iedereen die dagelijks veel in een vreemde taal leest, boekt snel vooruitgang. Omdat onze hersenen de nieuwe taal snel leert imiteren. Het kan zijn dat u op een gegeven moment in de vreemde taal gaat denken...