Taalgids

nl Vragen – Verleden tijd 2   »   it Domande – Passato 2

86 [zesentachtig]

Vragen – Verleden tijd 2

Vragen – Verleden tijd 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Italiaans Geluid meer
Welke stropdas heb je gedragen? Ch- -ra-att----i -n---s-t-? C__ c_______ h__ i_________ C-e c-a-a-t- h-i i-d-s-a-o- --------------------------- Che cravatta hai indossato? 0
Welke auto heb je gekocht? C-e--a--h--- ----c--pra--? C__ m_______ h__ c________ C-e m-c-h-n- h-i c-m-r-t-? -------------------------- Che macchina hai comprato? 0
Op welke krant ben je geabonneerd? A---e-giorn-l--t--sei----o-at-? A c__ g_______ t_ s__ a________ A c-e g-o-n-l- t- s-i a-b-n-t-? ------------------------------- A che giornale ti sei abbonato? 0
Wie heeft u gezien? Chi--- v---o? C__ h_ v_____ C-i h- v-s-o- ------------- Chi ha visto? 0
Wie heeft u ontmoet? Ch- -a i-c-n----o? C__ h_ i__________ C-i h- i-c-n-r-t-? ------------------ Chi ha incontrato? 0
Wie heeft u herkend? C-- -a-r--on-sc--t-? C__ h_ r____________ C-i h- r-c-n-s-i-t-? -------------------- Chi ha riconosciuto? 0
Wanneer bent u opgestaan? Q-a-do----è-a--a-o? Q_____ s_ è a______ Q-a-d- s- è a-z-t-? ------------------- Quando si è alzato? 0
Wanneer bent u begonnen? Q--n-- h----m----a-o? Q_____ h_ c__________ Q-a-d- h- c-m-n-i-t-? --------------------- Quando ha cominciato? 0
Wanneer bent u opgehouden? Qua--o--a---ni-o? Q_____ h_ f______ Q-a-d- h- f-n-t-? ----------------- Quando ha finito? 0
Waarom bent u wakker geworden? Per-h- s--- sve--ia-o? P_____ s_ è s_________ P-r-h- s- è s-e-l-a-o- ---------------------- Perché si è svegliato? 0
Waarom bent u leraar geworden? P-rc-é è -iv-nt-to --s---a-te? P_____ è d________ i__________ P-r-h- è d-v-n-a-o i-s-g-a-t-? ------------------------------ Perché è diventato insegnante? 0
Waarom heeft u een taxi genomen? P-rc-é--- -r------ -assì? P_____ h_ p____ u_ t_____ P-r-h- h- p-e-o u- t-s-ì- ------------------------- Perché ha preso un tassì? 0
Waar bent u vandaan gekomen? D--do-’- -e----? D_ d____ v______ D- d-v-è v-n-t-? ---------------- Da dov’è venuto? 0
Waar bent u naartoe gegaan? Do-’- --da--? D____ a______ D-v-è a-d-t-? ------------- Dov’è andato? 0
Waar bent u geweest? D-v’è-sta--? D____ s_____ D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
Wie heb je geholpen? C-i ha- --u--t-? C__ h__ a_______ C-i h-i a-u-a-o- ---------------- Chi hai aiutato? 0
Wie heb je geschreven? A c-i --i--cri---? A c__ h__ s_______ A c-i h-i s-r-t-o- ------------------ A chi hai scritto? 0
Wie heb je geantwoord? A--h- -----i-p--to? A c__ h__ r________ A c-i h-i r-s-o-t-? ------------------- A chi hai risposto? 0

Tweetaligheid verbetert het horen

Mensen die twee talen spreken kunnen beter horen. Ze kunnen verschillende geluiden precies van elkaar onderscheiden. Dit het resultaat is uit een Amerikaans onderzoek gekomen. Onderzoekers hebben een aantal jongeren getest. Een deel van de testpersonen waren tweetalig. Deze jongeren spraken Engels en Spaans. Het andere deel sprak alleen Engels. De jongeren moesten naar een bepaalde lettergreep luisteren. Dat was de lettergreep "da". Ze behoorden tot geen van beide talen. De testpersonen konden de lettergrepen door een koptelefoon aanhoren. Daarbij werd hun hersenactiviteit met elektroden gemeten. Na deze test moesten de jongeren opnieuw naar de lettergreep luisteren. Deze keer werden echter veel storende geluiden gehoord. Het waren verschillende stemmen die zinnen zonder enige betekenis uitspraken. De tweetalige personen hadden een grote reactie op de lettergreep. Hun hersenen toonden een grote activiteit. Ze waren in staat om de lettergreep met en zonder geluid precies te herkennen. Bij de eentalige testpersonen gebeurde dat niet. Hun gehoor was niet zo goed als bij de tweetalige testpersonen. De onderzoekers waren verrast door het resultaat van het experiment. Tot nu toe was alleen bekend dat muzikanten een zeer goed gehoor hebben. Maar het lijkt erop dat tweetaligheid ook het gehoor traint. Tweetalige personen worden voortdurend met verschillende geluiden geconfronteerd. Daardoor moeten hun hersenen nieuwe vaardigheden te ontwikkelen. Het leert om de verschillende taalprikkels nauwkeurig te kunnen onderscheiden De onderzoekers zijn nu aan het testen hoe talen de hersenen kunnen beïnvloeden. Misschien profiteert het gehoor ook wel als ze talen gaan leren...