Taalgids

nl iets vragen   »   zh 请求某物或某事

74 [vierenzeventig]

iets vragen

iets vragen

74[七十四]

74 [Qīshísì]

请求某物或某事

[qǐngqiú mǒu wù huò mǒu shì]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Chinees (vereenvoudigd) Geluid meer
Kunt u mijn haar knippen? 您 --- - -头- --? 您 能 给 我 剪__ 吗 ? 您 能 给 我 剪-发 吗 ? --------------- 您 能 给 我 剪头发 吗 ? 0
nín---ng--ě- w------ -ó-f--m-? n__ n___ g__ w_ j___ t____ m__ n-n n-n- g-i w- j-ǎ- t-u-ǎ m-? ------------------------------ nín néng gěi wǒ jiǎn tóufǎ ma?
Niet te kort graag. 请 不要 -短-。 请 不_ 太_ 。 请 不- 太- 。 --------- 请 不要 太短 。 0
Qǐ-g---yà-------uǎ-. Q___ b____ t__ d____ Q-n- b-y-o t-i d-ǎ-. -------------------- Qǐng bùyào tài duǎn.
Iets korter graag. 请 - --。 请 短 些 。 请 短 些 。 ------- 请 短 些 。 0
Q-ng---ǎn--iē. Q___ d___ x___ Q-n- d-ǎ- x-ē- -------------- Qǐng duǎn xiē.
Kunt u de foto’s ontwikkelen? 您 能 冲-----吗-? 您 能 冲_ 相_ 吗 ? 您 能 冲- 相- 吗 ? ------------- 您 能 冲洗 相片 吗 ? 0
Ní--n----c---g-ǐ x--ng---n-m-? N__ n___ c______ x________ m__ N-n n-n- c-ō-g-ǐ x-à-g-i-n m-? ------------------------------ Nín néng chōngxǐ xiàngpiàn ma?
De foto’s staan op CD. 照片 都-- -D-里面 。 照_ 都 在 C_ 里_ 。 照- 都 在 C- 里- 。 -------------- 照片 都 在 CD 里面 。 0
Z-à---àn -ōu---- ----ǐmi-n. Z_______ d__ z__ C_ l______ Z-à-p-à- d-u z-i C- l-m-à-. --------------------------- Zhàopiàn dōu zài CD lǐmiàn.
De foto’s zitten in de camera. 照片 都-- 照相机-里-。 照_ 都 在 照__ 里 。 照- 都 在 照-机 里 。 -------------- 照片 都 在 照相机 里 。 0
Z--o--àn--ōu--ài--hào--à-gjī-l-. Z_______ d__ z__ z__________ l__ Z-à-p-à- d-u z-i z-à-x-à-g-ī l-. -------------------------------- Zhàopiàn dōu zài zhàoxiàngjī lǐ.
Kunt u de klok repareren? 您---修 这个---吗 ? 您 能 修 这_ 表 吗 ? 您 能 修 这- 表 吗 ? -------------- 您 能 修 这个 表 吗 ? 0
N-n -é---xiū zhè-----ǎo-m-? N__ n___ x__ z____ b___ m__ N-n n-n- x-ū z-è-e b-ǎ- m-? --------------------------- Nín néng xiū zhège biǎo ma?
Het glas is gebroken. 表面-- - 。 表_ 坏 了 。 表- 坏 了 。 -------- 表面 坏 了 。 0
Bi-omiàn-h--ile. B_______ h______ B-ǎ-m-à- h-à-l-. ---------------- Biǎomiàn huàile.
De batterij is leeg. 电- 没 电 --。 电_ 没 电 了 。 电- 没 电 了 。 ---------- 电池 没 电 了 。 0
Di---hí mé- -i----. D______ m__ d______ D-à-c-í m-i d-à-l-. ------------------- Diànchí méi diànle.
Kunt u het hemd strijken? 您-- -平--件----- ? 您 能 熨_ 这_ 衬_ 吗 ? 您 能 熨- 这- 衬- 吗 ? ---------------- 您 能 熨平 这件 衬衫 吗 ? 0
Ní- né---y------g ----j--n-c----hān m-? N__ n___ y__ p___ z__ j___ c_______ m__ N-n n-n- y-n p-n- z-è j-à- c-è-s-ā- m-? --------------------------------------- Nín néng yùn píng zhè jiàn chènshān ma?
Kunt u de broek schoonmaken? 您---把 -- 裤子 洗-净 吗-? 您 能 把 这_ 裤_ 洗__ 吗 ? 您 能 把 这- 裤- 洗-净 吗 ? ------------------- 您 能 把 这条 裤子 洗干净 吗 ? 0
N-n-n--- b--z-è-t--o --z-------n-ì---ma? N__ n___ b_ z__ t___ k___ x_ g______ m__ N-n n-n- b- z-è t-á- k-z- x- g-n-ì-g m-? ---------------------------------------- Nín néng bǎ zhè tiáo kùzi xǐ gānjìng ma?
Kunt u de schoenen repareren? 您-能 修一下 这--鞋-- ? 您 能 修__ 这_ 鞋 吗 ? 您 能 修-下 这- 鞋 吗 ? ---------------- 您 能 修一下 这双 鞋 吗 ? 0
N-- nén---i- yī-ià -hè-s-uā-- xié-m-? N__ n___ x__ y____ z__ s_____ x__ m__ N-n n-n- x-ū y-x-à z-è s-u-n- x-é m-? ------------------------------------- Nín néng xiū yīxià zhè shuāng xié ma?
Kunt u mij een vuurtje geven? 您-能-把 -火---我 吗 ? 您 能 把 打__ 给_ 吗 ? 您 能 把 打-机 给- 吗 ? ---------------- 您 能 把 打火机 给我 吗 ? 0
Ní--néng -- dǎ-u-jī ----wǒ --? N__ n___ b_ d______ g__ w_ m__ N-n n-n- b- d-h-ǒ-ī g-i w- m-? ------------------------------ Nín néng bǎ dǎhuǒjī gěi wǒ ma?
Heeft u een lucifer of een aansteker? 您 有 -柴-- 打火- 吗 ? 您 有 火_ 或 打__ 吗 ? 您 有 火- 或 打-机 吗 ? ---------------- 您 有 火柴 或 打火机 吗 ? 0
N-n --u-h--c-ái --ò dǎhu--ī-m-? N__ y__ h______ h__ d______ m__ N-n y-u h-ǒ-h-i h-ò d-h-ǒ-ī m-? ------------------------------- Nín yǒu huǒchái huò dǎhuǒjī ma?
Heeft u een asbak? 您----灰缸 吗 ? 您 有 烟__ 吗 ? 您 有 烟-缸 吗 ? ----------- 您 有 烟灰缸 吗 ? 0
N-- --u y-n--- g-n--m-? N__ y__ y_____ g___ m__ N-n y-u y-n-u- g-n- m-? ----------------------- Nín yǒu yānhuī gāng ma?
Rookt u sigaren? 您 -/--雪茄烟 吗-? 您 吸__ 雪__ 吗 ? 您 吸-抽 雪-烟 吗 ? ------------- 您 吸/抽 雪茄烟 吗 ? 0
N----ī--c-ōu -uěj---y---ma? N__ x__ c___ x_____ y__ m__ N-n x-/ c-ō- x-ě-i- y-n m-? --------------------------- Nín xī/ chōu xuějiā yān ma?
Rookt u sigaretten? 您 吸-- ---- ? 您 吸__ 香_ 吗 ? 您 吸-抽 香- 吗 ? ------------ 您 吸/抽 香烟 吗 ? 0
N-n-x-/ --ō- ---ng----m-? N__ x__ c___ x_______ m__ N-n x-/ c-ō- x-ā-g-ā- m-? ------------------------- Nín xī/ chōu xiāngyān ma?
Rookt u pijp? 您 ------ 吗-? 您 吸__ 烟_ 吗 ? 您 吸-抽 烟- 吗 ? ------------ 您 吸/抽 烟斗 吗 ? 0
Nín xī- c--- y-n--u-ma? N__ x__ c___ y_____ m__ N-n x-/ c-ō- y-n-ǒ- m-? ----------------------- Nín xī/ chōu yāndǒu ma?

Leren en lezen

Leren en lezen horen bij elkaar. Dit geldt natuurlijk ook bij het leren van een vreemde taal. Wie een nieuwe taal goed wil leren, moet veel teksten lezen. Bij het lezen van buitenlandse literatuur gebruiken we volledige zinnen. Hierdoor kunnen onze hersenen woordenschat en grammatica in een context leren. Dat helpt hem de nieuwe inhoud goed op te slaan. Losse woorden zijn voor het geheugen veel moeilijker om te kunnen herinneren. We leren bij het lezen welk belang de woorden kunnen hebben. Hierdoor ontwikkelen wij een gevoel voor de nieuwe taal. De buitenlandse literatuur mag natuurlijk niet te zwaar zijn. Moderne korte verhalen of detectives boeken zorgen vaak voor vermaak. Kranten hebben als voordeel dat deze altijd actueel zijn. Ook kinderboeken en strips zijn goed voor het leren. De afbeeldingen maken het gemakkelijker om de nieuwe taal te begrijpen. Het maakt niet uit welke literatuur u kiest - het moet levendig zijn! Dat wil zeggen dat er veel gebeuren moet, zodat de taal varieert. Wie niets gevonden heeft, kan ook gebruik maken van speciale leerboeken. Er zijn veel boeken met eenvoudige teksten voor beginnelingen. Het is van groot belang dat u altijd een woordenboek gaat gebruiken tijdens het lezen. Zodra u een woord niet begrijpt, moet u het opzoeken. Onze hersenen worden door het lezen geactiveerd en leert snel nieuwe dingen. Het maakt een bestand aan voor alle woorden die u niet begrijpt. Zo kunt u het vaak gaan herhalen. Het helpt ook om onbekende woorden in de lectuur met kleur te markeren. Bij een volgende keer kunt u de woorden direct weer herkennen. Iedereen die dagelijks veel in een vreemde taal leest, boekt snel vooruitgang. Omdat onze hersenen de nieuwe taal snel leert imiteren. Het kan zijn dat u op een gegeven moment in de vreemde taal gaat denken...