Parlør

no stor – liten   »   th ใหญ่ – เล็ก

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

yài-lék

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk thai Spill Mer
stor og liten ใหญ่-แ---เล-ก ใ__ แ__ เ__ ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
y----l-́-lék y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Elefanten er stor. ช-า---ว-ห-่ ช้_______ ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
c-------hu--ya-i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Musa er liten. หนู-ั----ก ห______ ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
nǒo---ua-l--k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
mørk og lys มืด --- --่าง มื_ แ__ ส___ ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
me-u--lǽ-sà-w---g m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Natten er mørk. ต---ล----น-ืด ต__________ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
d--------n--ke-n-mê-t d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Dagen er lys. ต-นก----ั-สว-าง ต____________ ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
dhaw--glang-w----à-w-̂ng d______________________ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng
gammel og ung แก่ - -รา-– หน-่----ส-ว แ_ / ช__ – ห__ / ส__ แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
gæ̀--há-r--nò----ǎo g_________________ g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌- ---------------------- gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
Bestefaren vår er veldig gammel. ค-ณ----/ ---ต---องเรา-ก่มาก คุ__ / คุ___ ข__________ ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
k-on--ho-o---on---a-kǎwng-rao-gæ̀-m--k k__________________________________ k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k --------------------------------------- koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
For sytti år siden var han ung. 70-ป- -ี-แ--ว-่-น----นุ่ม 7_ ปี ที่___________ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
b----te---l--o----n-ya-----̀-m b_________________________ b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o- ------------------------------ bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
pen og stygg สว----ะ-น่าเกลียด ส__ แ__ น่______ ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
sǔa--l---n----l---t s_______________ s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a- -------------------- sǔay-lǽ-nâ-glìat
Sommerfuglen er pen. ผ---ื--ส-ย ผี______ ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
pe-e--e--a--ǔ-y p____________ p-̌---e-u---u-a- ---------------- pěe-sêua-sǔay
Edderkoppen er stygg. แมง-ุ--่าเ----ด แ___________ แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
mæ--------na--glìat m_________________ m-n---o-m-n-̂-g-i-a- -------------------- mæng-moom-nâ-glìat
tykk og tynn อ--น-และ -อม อ้__ แ__ ผ__ อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
ûan-----pǎ-m û__________ u-a---æ---a-w- -------------- ûan-lǽ-pǎwm
En kvinne på hundre kilo er tykk. ผู้----ท-่หน-- 1-0 ก--ล-้วน ผู้_______ 1__ กิ_____ ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
p-̂--y--ng-t-----a---g----oh-û-n p__________________________ p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n --------------------------------- pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
En mann på femti kilo er tynn. ผู้-า--ี--น-ก----กิโล--ม ผู้_______ 5_ กิ_____ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
p-̂o-chai--e---na-----̀--oh-pǎ-m p___________________________ p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m --------------------------------- pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
dyr og billig แพง แ-ะ ถ-ก แ__ แ__ ถู_ แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
pæ-----́--òok p___________ p-n---æ---o-o- -------------- pæng-lǽ-tòok
Bilen er dyr. ร----าแ-ง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
r----ra--a-p-ng r_____________ r-́---a-k---æ-g --------------- rót-ra-ka-pæng
Avisen er billig. หน-งสือพิ-พ-ราคา-ถ-ก ห___________ ถู_ ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
n-̌n---e--------a-------ok n______________________ n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o- -------------------------- nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -