Parlør

no stor – liten   »   ti ዓቢ - ንእሽቶ

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [ሱሳንሸሞንተን]

68 [susanishemoniteni]

ዓቢ - ንእሽቶ

‘abī - ni’ishito

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tigrinja Spill Mer
stor og liten ዓ----እ---ን ዓ__ ን_____ ዓ-ን ን-ሽ-ይ- ---------- ዓብን ንእሽቶይን 0
‘--i-- -i’is-ito-ini ‘_____ n____________ ‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i -------------------- ‘abini ni’ishitoyini
Elefanten er stor. እ- -ር-ዝ-ዓ--እ-። እ_ ሓ___ ዓ_ እ__ እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-። -------------- እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ። 0
i-- -̣a--mazi--ab---yu። i__ ḥ_______ ‘___ i___ i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u- ----------------------- itī ḥarimazi ‘abī iyu።
Musa er liten. እ- -ን---ን-ሽ-ይ --። እ_ ኣ___ ን____ እ__ እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-። ----------------- እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ። 0
ita anich---a ni’-sh-t--i iy-። i__ a________ n__________ i___ i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a- ------------------------------ ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
mørk og lys ድቡ-- ---ን ድ___ ብ___ ድ-ን- ብ-ህ- --------- ድቡንን ብሩህን 0
d---nini -i-uh--i d_______ b_______ d-b-n-n- b-r-h-n- ----------------- dibunini biruhini
Natten er mørk. ለ---ድቡ--ጸል-ት እዩ። ለ__ ድ_______ እ__ ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-። ---------------- ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ። 0
l-y--- dib-n---s-e--mati --u። l_____ d________________ i___ l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u- ----------------------------- leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
Dagen er lys. መዓ----ሩህ --። መ___ ብ__ እ__ መ-ል- ብ-ህ እ-። ------------ መዓልቲ ብሩህ እዩ። 0
m-‘-l--- -i--hi iyu። m_______ b_____ i___ m-‘-l-t- b-r-h- i-u- -------------------- me‘alitī biruhi iyu።
gammel og ung ኣ-ጊትን -ን--ይን ኣ____ መ_____ ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ- ------------ ኣረጊትን መንእሰይን 0
a-e-īt--i --ni--s---ni a________ m___________ a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n- ---------------------- aregītini meni’iseyini
Bestefaren vår er veldig gammel. ኣቦሓጎና-ኣ-ዩ-ኣ-ኢ--እ-። ኣ____ ኣ__ ኣ___ እ__ ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-። ------------------ ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ። 0
a--h-------azi-- ar-’--u-iy-። a________ a____ a______ i___ a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u- ----------------------------- aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
For sytti år siden var han ung. ን--ቅ-ሚ-----መ-ት--ንእ-ይ እ- ኔ-። ን_ ቅ__ 7_ ዓ___ መ____ እ_ ኔ__ ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-። --------------------------- ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ። 0
n-su-k’i--mī--0--am-t--i-me-i’i-eyi --u-nēr-። n___ k______ 7_ ‘_______ m_________ i__ n____ n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-። --------------------------------------------- nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
pen og stygg ጽቡቕን ---ን ጽ___ ክ___ ጽ-ቕ- ክ-እ- --------- ጽቡቕን ክፉእን 0
ts’ibuk-’--i -i--’-ni t__________ k_______ t-’-b-k-’-n- k-f-’-n- --------------------- ts’ibuḵ’ini kifu’ini
Sommerfuglen er pen. እ--ጽ--ላ-ዕ ኣዝዩ -ቡ-ቲ -ያ። እ_ ጽ_____ ኣ__ ጽ___ እ__ እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-። ---------------------- እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ። 0
i-a-ts--n-bi-alī-----i---t-’--u-̱-i-ī i-a። i__ t_____________ a____ t__________ i___ i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a- ------------------------------------------ ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
Edderkoppen er stygg. እታ ሳ---ክፍእ----። እ_ ሳ__ ክ___ እ__ እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-። --------------- እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ። 0
ita-s----- -i------ -ya። i__ s_____ k_______ i___ i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a- ------------------------ ita sarēti kifi’itī iya።
tykk og tynn ሮጊ-ን--ጢ-ን ሮ___ ቀ___ ሮ-ድ- ቀ-ን- --------- ሮጊድን ቀጢንን 0
ro--di-- -’e-’-nini r_______ k_________ r-g-d-n- k-e-’-n-n- ------------------- rogīdini k’et’īnini
En kvinne på hundre kilo er tykk. ሓ-- 100-ኪ---ት--- ሰ--ቲ-ሮጋ--እ-። ሓ__ 1__ ኪ_ እ____ ሰ___ ሮ__ እ__ ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-። ----------------------------- ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ። 0
ḥ------1---k-lo -timi-en---ebeyi-ī-rog-di-i--። ḥ_____ 1__ k___ i________ s_______ r_____ i___ h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a- ----------------------------------------------- ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
En mann på femti kilo er tynn. ሓደ--0 -ሎ----ን ---- ቀ-- እ-። ሓ_ 5_ ኪ_ ዝ___ ሰ___ ቀ__ እ__ ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-። -------------------------- ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ። 0
h--de--0-k--- z---zeni-sebi’-y- --et-ī-i -yu። ḥ___ 5_ k___ z_______ s_______ k_______ i___ h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u- --------------------------------------------- ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
dyr og billig ክ-ር- -ሱርን ክ___ ሕ___ ክ-ር- ሕ-ር- --------- ክቡርን ሕሱርን 0
kib-rini--̣is-r--i k_______ ḥ_______ k-b-r-n- h-i-u-i-i ------------------ kiburini ḥisurini
Bilen er dyr. እታ -ኪ--ከብርቲ--ያ። እ_ መ__ ከ___ እ__ እ- መ-ና ከ-ር- እ-። --------------- እታ መኪና ከብርቲ እያ። 0
i---mekī-- -e--r--ī---a። i__ m_____ k_______ i___ i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a- ------------------------ ita mekīna kebiritī iya።
Avisen er billig. እቲ -ዜጣ-ሕሱር-እዩ። እ_ ጋ__ ሕ__ እ__ እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-። -------------- እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ። 0
itī --------h-i--r- -y-። i__ g______ ḥ_____ i___ i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u- ------------------------ itī gazēt’a ḥisuri iyu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -