Guia de conversação

pt Na cidade   »   es En la ciudad

25 [vinte e cinco]

Na cidade

Na cidade

25 [veinticinco]

En la ciudad

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Espanhol Tocar mais
Gostaria de ir à estação ferroviária. Me-gus-a-ía -r---la-es--ci--. M_ g_______ i_ a l_ e________ M- g-s-a-í- i- a l- e-t-c-ó-. ----------------------------- Me gustaría ir a la estación.
Gostaria de ir ao aeroporto. M- g-st--í- ir ----er--ue--o. M_ g_______ i_ a_ a__________ M- g-s-a-í- i- a- a-r-p-e-t-. ----------------------------- Me gustaría ir al aeropuerto.
Gostaria de ir ao centro / à baixa. M--gu--aría ---a- cen--- d--la--i-da-. M_ g_______ i_ a_ c_____ d_ l_ c______ M- g-s-a-í- i- a- c-n-r- d- l- c-u-a-. -------------------------------------- Me gustaría ir al centro de la ciudad.
Como é que chego à estação? ¿Có-- s--va - ---es--c---? ¿____ s_ v_ a l_ e________ ¿-ó-o s- v- a l- e-t-c-ó-? -------------------------- ¿Cómo se va a la estación?
Como é que chego ao aeroporto? ¿Có-o -e -- a---ero----t-? ¿____ s_ v_ a_ a__________ ¿-ó-o s- v- a- a-r-p-e-t-? -------------------------- ¿Cómo se va al aeropuerto?
Como é que chego ao centro? ¿C-m---e--a a- -e-t-o------ c-uda-? ¿____ s_ v_ a_ c_____ d_ l_ c______ ¿-ó-o s- v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? ----------------------------------- ¿Cómo se va al centro de la ciudad?
Eu preciso de um táxi. Y--nece-i-o-un--ax-. Y_ n_______ u_ t____ Y- n-c-s-t- u- t-x-. -------------------- Yo necesito un taxi.
Eu preciso de um mapa. Y--nece---- u-----no -- -a ci-d--. Y_ n_______ u_ p____ d_ l_ c______ Y- n-c-s-t- u- p-a-o d- l- c-u-a-. ---------------------------------- Yo necesito un plano de la ciudad.
Eu preciso de um hotel. Y--ne--s--- -- hotel. Y_ n_______ u_ h_____ Y- n-c-s-t- u- h-t-l- --------------------- Yo necesito un hotel.
Gostaria de alugar um carro. M---ustarí--al-uil---un c-ch-. M_ g_______ a_______ u_ c_____ M- g-s-a-í- a-q-i-a- u- c-c-e- ------------------------------ Me gustaría alquilar un coche.
Aqui está o meu cartão de crédito. Aqu- -ien- -- ---jet--de c--dit-. A___ t____ m_ t______ d_ c_______ A-u- t-e-e m- t-r-e-a d- c-é-i-o- --------------------------------- Aquí tiene mi tarjeta de crédito.
Aqui está a minha carta de condução. A-u----e-e-mi pe--iso d----n-u-i-. A___ t____ m_ p______ d_ c________ A-u- t-e-e m- p-r-i-o d- c-n-u-i-. ---------------------------------- Aquí tiene mi permiso de conducir.
O que é que podemos ver na cidade? ¿Q-é hay -a-a ----e---a -iuda-? ¿___ h__ p___ v__ e_ l_ c______ ¿-u- h-y p-r- v-r e- l- c-u-a-? ------------------------------- ¿Qué hay para ver en la ciudad?
Vá até ao centro histórico da cidade. V-y- a----sco--nti-uo------------d. V___ a_ c____ a______ d_ l_ c______ V-y- a- c-s-o a-t-g-o d- l- c-u-a-. ----------------------------------- Vaya al casco antiguo de la ciudad.
Dê um passeio pela cidade. D---na-v--lt--p-r-la -iud-d. D_ u__ v_____ p__ l_ c______ D- u-a v-e-t- p-r l- c-u-a-. ---------------------------- Dé una vuelta por la ciudad.
Vá até ao porto. V--a a- pue-t-. V___ a_ p______ V-y- a- p-e-t-. --------------- Vaya al puerto.
Dê um passeio pelo porto. Há---- u-----s-ta a- p-e---. H_____ u__ v_____ a_ p______ H-g-l- u-a v-s-t- a- p-e-t-. ---------------------------- Hágale una visita al puerto.
Que outras atrações turísticas é que há? ¿--é ot-os --g--e- de interé----- a--más-de-----s? ¿___ o____ l______ d_ i______ h__ a_____ d_ é_____ ¿-u- o-r-s l-g-r-s d- i-t-r-s h-y a-e-á- d- é-t-s- -------------------------------------------------- ¿Qué otros lugares de interés hay además de éstos?

Línguas eslavas

300 milhões de pessoas têm uma língua eslava como língua materna. As línguas eslavas pertencem à família das línguas indo-europeias. Existem cerca de 20 línguas eslavas. A mais importante, entre elas, é o russo. Mais de 150 milhões de pessoas possuem o russo como língua materna. Logo a seguir, estão o polaco e o ucraniano com 50 milhões de falantes, respetivamente. A linguística subdivide as línguas eslavas em vários ramos. Há línguas eslavas ocidentais, línguas eslavas orientais e línguas eslavas meridionais. As línguas eslavas ocidentais são o polaco, o checo e o eslovaco. O russo, o ucraniano e o bielorruso são as línguas eslavas orientais. As línguas eslavas meridionais são o sérvio, o croata e o búlgaro. Para além destas, há muitas outras línguas eslavas. São, no entanto, faladas por um número reduzido de pessoas. As línguas eslavas derivam de uma protolíngua comum. Neste processo, as línguas particulares desenvolveram-se relativamente tarde. São, por isso, mais recentes do que as línguas germânicas e românicas. Uma grande parte do vocabulário das línguas eslavas é muito parecido. Isto deve-se ao facto de que se separaram relativamente mais tarde. Do ponto de vista científico, as línguas eslavas são conservadoras. Isto significa que elas contêm muitas estruturas antigas. Existem outras línguas indo-europeias que perderam estas formas antigas. É por isso que as línguas eslavas possuem interesse para os investigadores. Através delas podemos retirar conclusões acerca de línguas antepassadas. Assim, os investigadores estão em condições de reconstruírem a família linguística indo-europeia. Um traço caraterístico das línguas eslavas é a escassez de vogais. Além disso, têm muitos sons que não se registam nas outras línguas. As pessoas, particularmente, da Europa Ocidental têm dificuldades com a pronúncia. Mas não se assuste- vai ficar tudo bem! Em polaco: Wszystko będzie dobrze!