Guia de conversação

pt Conversa 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Espanhol Tocar mais
De onde é que você é ? ¿D--dó--e ----usted)? ¿__ d____ e_ (_______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
De Basileia. De Ba-il-a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Basileia é na Suíça. B--i--a est- en-Sui--. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? ¿-e -e--i---pr---n-arle -l -eñ-- --l--ero? ¿__ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Ele é estrangeiro. Él -- e-tranjer-. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Ele fala várias línguas. Él hab-a v--ios --ioma-. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
É a primeira vez que está aqui? ¿-- -a pri---- -ez---e -s-- -u-------q-í? ¿__ l_ p______ v__ q__ e___ (______ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Não, já estive aqui no ano passado. N-, -a -stuv- -----e----- --sad-. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Mas só uma semana. P-ro-sólo-por-u----e-a-a. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
(Você) gosta de aqui estar? ¿-e--u--a -u--tro p-ís-/ nue-tr- ciu-ad? ¿__ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. Sí- m-ch----- -e-t---- amabl-. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
E também gosto da paisagem. Y--l-p--s-j-----bié---- g--t-. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Qual é a sua profissão? ¿A-qué-se-d-d-ca (ust--)? ¿_ q__ s_ d_____ (_______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Sou tradutor. Yo-so- -r-d-c---. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Eu traduzo livros. Y- tr-d------ibro-. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
(Você) está sozinho / sozinha aqui? ¿Ha-ve-ido --s-ed) s-lo---s-la? ¿__ v_____ (______ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. N-,-mi----osa /-mi -ar--o -- --n--o -o-mig-. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
E ali estão os meus dois filhos. Y -l-- e--á- --s-d-s-hi-o-. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!