Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 2   »   px Oração subordinada com que 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Oração subordinada com que 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Português (BR) Tocar mais
Irrita-me que ressones. I------me quand--voc---onca. Irrita-me quando você ronca. I-r-t---e q-a-d- v-c- r-n-a- ---------------------------- Irrita-me quando você ronca. 0
Irrita-me que bebas tanta cerveja. I--it---- qu-n-- -oc--b--- tanta--erv--a. Irrita-me quando você bebe tanta cerveja. I-r-t---e q-a-d- v-c- b-b- t-n-a c-r-e-a- ----------------------------------------- Irrita-me quando você bebe tanta cerveja. 0
Irrita-me que chegues tão tarde. I----a--e-q-an-o-v-c--ch--- --------e. Irrita-me quando você chega tão tarde. I-r-t---e q-a-d- v-c- c-e-a t-o t-r-e- -------------------------------------- Irrita-me quando você chega tão tarde. 0
Eu acho que ele precisa de um médico. Eu-ac-o -----l--pre-isa de u--m-dic-. Eu acho que ele precisa de um médico. E- a-h- q-e e-e p-e-i-a d- u- m-d-c-. ------------------------------------- Eu acho que ele precisa de um médico. 0
Eu acho que ele está doente. E- --ho q-- -le-e-tá -oe-t-. Eu acho que ele está doente. E- a-h- q-e e-e e-t- d-e-t-. ---------------------------- Eu acho que ele está doente. 0
Eu acho que ele agora está a dormir. E- -c-o--ue ele agor---s-á ----i--o. Eu acho que ele agora está dormindo. E- a-h- q-e e-e a-o-a e-t- d-r-i-d-. ------------------------------------ Eu acho que ele agora está dormindo. 0
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. Nós e-p--a----q-----e se--as---o--a--o--- --l--. Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. N-s e-p-r-m-s q-e e-e s- c-s- c-m a n-s-a f-l-a- ------------------------------------------------ Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. 0
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. Nós-e-p--a-os-q-e-e----enha ----o-d-nhei-o. Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. N-s e-p-r-m-s q-e e-e t-n-a m-i-o d-n-e-r-. ------------------------------------------- Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. 0
Nós esperamos que ele seja milionário. Nó---s----mo------ele s-ja mi----ári-. Nós esperamos que ele seja milionário. N-s e-p-r-m-s q-e e-e s-j- m-l-o-á-i-. -------------------------------------- Nós esperamos que ele seja milionário. 0
Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente. E- -u-i-qu--a---a-m-lhe- tev- um--cid-nt-. Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente. E- o-v- q-e a s-a m-l-e- t-v- u- a-i-e-t-. ------------------------------------------ Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente. 0
Eu ouvi dizer que ela está no hospital. E--ou-- -ue el---s-á-n- hos---a-. Eu ouvi que ela está no hospital. E- o-v- q-e e-a e-t- n- h-s-i-a-. --------------------------------- Eu ouvi que ela está no hospital. 0
Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído. Eu----i --e ----u ca-r- e----t--- de-tr----. Eu ouvi que o seu carro está todo destruído. E- o-v- q-e o s-u c-r-o e-t- t-d- d-s-r-í-o- -------------------------------------------- Eu ouvi que o seu carro está todo destruído. 0
Fico contente que tenha vindo. A-e-ro--e --- ----a-v-n-o. Alegro-me que tenha vindo. A-e-r---e q-e t-n-a v-n-o- -------------------------- Alegro-me que tenha vindo. 0
Fico contente que esteja interessado. A--g-o-----u- --nha-inter---e. Alegro-me que tenha interesse. A-e-r---e q-e t-n-a i-t-r-s-e- ------------------------------ Alegro-me que tenha interesse. 0
Fico contente que queira comprar a casa. A----o-m--q-e qu-i--------ar a-casa. Alegro-me que queira comprar a casa. A-e-r---e q-e q-e-r- c-m-r-r a c-s-. ------------------------------------ Alegro-me que queira comprar a casa. 0
Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora. E---ec-i----e-- -lt-mo -n-bu--j- ---h- i-o-emb-r-. Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora. E- r-c-i- q-e o ú-t-m- ô-i-u- j- t-n-a i-o e-b-r-. -------------------------------------------------- Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora. 0
Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi. E- ---e-o que--e----s d- -egar----t---. Eu receio que teremos de pegar um táxi. E- r-c-i- q-e t-r-m-s d- p-g-r u- t-x-. --------------------------------------- Eu receio que teremos de pegar um táxi. 0
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. E- --c--- --o ter --n-u- d-----r--c-m-go. Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. E- r-c-i- n-o t-r n-n-u- d-n-e-r- c-m-g-. ----------------------------------------- Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. 0

Dos gestos à língua

Quando falamos ou ouvimos, o nosso cérebro está bastante ocupado. Ele tem que processar os sinais linguísticos. Os gestos e os símbolos são também sinais linguísticos. Já existiam antes da linguagem humana. Alguns destes símbolos são entendidos em todas as culturas. Já outros têm que ser aprendidos. Não são compreendidos por si só. Os gestos e os símbolos são processados como sendo material linguístico. E são processados na mesma região cerebral! Foi isto o que ficou provado num estudo recente. Os investigadores examinaram vários indivíduos. Esses indivíduos tinham que assistir a vários videoclips . Enquanto eles assistiam aos clips , foi medida a sua atividade cerebral. Numa parte dos clips estes sujeitos expressaram coisas diversas. Faziam-no através de movimentos, símbolos e palavras. O outro grupo de ensaio viu outro tipo de videoclips . Tratava-se de vídeos sem sentido. Sem línguas, sem gestos e sem símbolos. Não possuíam qualquer significado. Ao medirem, os investigadores viram o que foi processado e onde exatamente. Conseguiram comparar a atividade cerebral dos indivíduos entre si. Tudo aquilo que tinha significado tinha sido analisado na mesma região do cérebro. O resultado desta experiência é muito interessante. Mostra-nos como o nosso cérebro aprendeu a linguagem. No início, o ser humano comunicava através dos gestos. Mais tarde, desenvolveu uma linguagem. Por isso, o cérebro teve que aprender a processar a linguagem como os gestos. E, obviamente, teve que atualizar a versão antiga...