Guia de conversação

px No hipermercado   »   it Al centro commerciale

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [cinquantadue]

Al centro commerciale

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
Vamos a um hipermercado? Andi-m---n-----e-tro c-mme--i--e? A______ i_ u_ c_____ c___________ A-d-a-o i- u- c-n-r- c-m-e-c-a-e- --------------------------------- Andiamo in un centro commerciale? 0
Eu tenho de fazer compras. D--o-f--e-s-es-. D___ f___ s_____ D-v- f-r- s-e-e- ---------------- Devo fare spese. 0
Eu quero comprar muito. V-g-------e-----i --qu--ti. V_____ f___ m____ a________ V-g-i- f-r- m-l-i a-q-i-t-. --------------------------- Voglio fare molti acquisti. 0
Onde estão os artigos de escritório? D-v--sono-g-i art-coli -a -ffi--o? D___ s___ g__ a_______ d_ u_______ D-v- s-n- g-i a-t-c-l- d- u-f-c-o- ---------------------------------- Dove sono gli articoli da ufficio? 0
Eu preciso de envelopes e papel de carta. Ho --sog----i b-s---e ---ta -a--e--er-. H_ b______ d_ b____ e c____ d_ l_______ H- b-s-g-o d- b-s-e e c-r-a d- l-t-e-e- --------------------------------------- Ho bisogno di buste e carta da lettere. 0
Eu preciso de canetas e de canetas hidrográficas. Ho biso----di pe-ne --p---ar-lli. H_ b______ d_ p____ e p__________ H- b-s-g-o d- p-n-e e p-n-a-e-l-. --------------------------------- Ho bisogno di penne e pennarelli. 0
Onde estão os móveis? Do-e--o-o-i-m-bili? D___ s___ i m______ D-v- s-n- i m-b-l-? ------------------- Dove sono i mobili? 0
Eu preciso de um armário e de uma cômoda. Ho bi--gno--i un-armad-- - d--u- -o-ò. H_ b______ d_ u_ a______ e d_ u_ c____ H- b-s-g-o d- u- a-m-d-o e d- u- c-m-. -------------------------------------- Ho bisogno di un armadio e di un comò. 0
Eu preciso de uma escrivaninha e de uma estante. H--b-s--n- d-------cri---i--e--i--n- sca--a--. H_ b______ d_ u__ s________ e d_ u__ s________ H- b-s-g-o d- u-a s-r-v-n-a e d- u-o s-a-f-l-. ---------------------------------------------- Ho bisogno di una scrivania e di uno scaffale. 0
Onde estão os brinquedos? D-ve ---o - g--c---o--? D___ s___ i g__________ D-v- s-n- i g-o-a-t-l-? ----------------------- Dove sono i giocattoli? 0
Eu preciso de uma boneca e de um urso de pelúcia. Ho----og----- u-a b-mb--- --u---r-a--h-otto. H_ b______ d_ u__ b______ e u_ o____________ H- b-s-g-o d- u-a b-m-o-a e u- o-s-c-h-o-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di una bambola e un orsacchiotto. 0
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. H--bis---o -i u---a------- ---li -ca-ch-. H_ b______ d_ u_ p______ e d____ s_______ H- b-s-g-o d- u- p-l-o-e e d-g-i s-a-c-i- ----------------------------------------- Ho bisogno di un pallone e degli scacchi. 0
Onde estão as ferramentas? Dov-è -o-o--li ---re--i- / Do-- --n----- uten-il-? D____ s___ g__ a________ / D___ s___ g__ u________ D-v-è s-n- g-i a-t-e-z-? / D-v- s-n- g-i u-e-s-l-? -------------------------------------------------- Dov’è sono gli attrezzi? / Dove sono gli utensili? 0
Eu preciso de um martelo e de um alicate. Ho -is-gn-----u--m-rt-l-o-e -- p--ze. H_ b______ d_ u_ m_______ e d_ p_____ H- b-s-g-o d- u- m-r-e-l- e d- p-n-e- ------------------------------------- Ho bisogno di un martello e di pinze. 0
Eu preciso de uma furadeira e de uma chave de fendas. Ho---so--o--i-----r----o-e-d---- --c-ia----. H_ b______ d_ u_ t______ e d_ u_ c__________ H- b-s-g-o d- u- t-a-a-o e d- u- c-c-i-v-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di un trapano e di un cacciavite. 0
Onde estão as jóias? Dov---la-g---e--e--a? D____ l_ g___________ D-v-è l- g-o-e-l-r-a- --------------------- Dov’è la gioielleria? 0
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. Ho -isog-- -- u-a -o-la-a---di u--brac-i----t-. H_ b______ d_ u__ c______ e d_ u_ b____________ H- b-s-g-o d- u-a c-l-a-a e d- u- b-a-c-a-e-t-. ----------------------------------------------- Ho bisogno di una collana e di un braccialetto. 0
Eu preciso de um anel e de uns brincos. Ho b---gno--i un-anel-o e -i -----hini. H_ b______ d_ u_ a_____ e d_ o_________ H- b-s-g-o d- u- a-e-l- e d- o-e-c-i-i- --------------------------------------- Ho bisogno di un anello e di orecchini. 0

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística por parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa dos hormônios. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebês do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm brinquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...