Guia de conversação

px No hipermercado   »   ko 백화점에서

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [쉰둘]

52 [swindul]

백화점에서

[baeghwajeom-eseo]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Coreano Tocar mais
Vamos a um hipermercado? 우리 백-점에 -까요? 우_ 백___ 갈___ 우- 백-점- 갈-요- ------------ 우리 백화점에 갈까요? 0
ul- -----w--e-----galk-a--? u__ b____________ g________ u-i b-e-h-a-e-m-e g-l-k-y-? --------------------------- uli baeghwajeom-e galkkayo?
Eu tenho de fazer compras. 저---핑을 ---해-. 저_ 쇼__ 해_ 해__ 저- 쇼-을 해- 해-. ------------- 저는 쇼핑을 해야 해요. 0
j--n-un-s--p--g--ul--aey- --e-o. j______ s__________ h____ h_____ j-o-e-n s-o-i-g-e-l h-e-a h-e-o- -------------------------------- jeoneun syoping-eul haeya haeyo.
Eu quero comprar muito. 저는 -핑을-많- 하--싶어-. 저_ 쇼__ 많_ 하_ 싶___ 저- 쇼-을 많- 하- 싶-요- ----------------- 저는 쇼핑을 많이 하고 싶어요. 0
j-oneun-sy-p--g--u- --n----ha-- s-p-e-y-. j______ s__________ m_____ h___ s________ j-o-e-n s-o-i-g-e-l m-n--- h-g- s-p-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun syoping-eul manh-i hago sip-eoyo.
Onde estão os artigos de escritório? 사무-품들--어- 있어요? 사_____ 어_ 있___ 사-용-들- 어- 있-요- -------------- 사무용품들은 어디 있어요? 0
s-m-yongpu-d-u--eun-eod---------o? s__________________ e___ i________ s-m-y-n-p-m-e-l-e-n e-d- i-s-e-y-? ---------------------------------- samuyongpumdeul-eun eodi iss-eoyo?
Eu preciso de envelopes e papel de carta. 저는-편지--- 문-용품이--요-요. 저_ 편____ 문____ 필____ 저- 편-봉-와 문-용-이 필-해-. -------------------- 저는 편지봉투와 문구용품이 필요해요. 0
j-one---py-o-ji-o-gtu-a m-------g----------------o. j______ p______________ m_____________ p___________ j-o-e-n p-e-n-i-o-g-u-a m-n-u-o-g-u--- p-l-y-h-e-o- --------------------------------------------------- jeoneun pyeonjibongtuwa munguyongpum-i pil-yohaeyo.
Eu preciso de canetas e de canetas hidrográficas. 저- 볼-과 매직- --해-. 저_ 볼__ 매__ 필____ 저- 볼-과 매-이 필-해-. ---------------- 저는 볼펜과 매직이 필요해요. 0
jeoneun -ol---g-a -aej-----p---yohaeyo. j______ b________ m_______ p___________ j-o-e-n b-l-e-g-a m-e-i--- p-l-y-h-e-o- --------------------------------------- jeoneun bolpengwa maejig-i pil-yohaeyo.
Onde estão os móveis? 가구- 어디-있--? 가__ 어_ 있___ 가-는 어- 있-요- ----------- 가구는 어디 있어요? 0
g-gune-n e--i is--eoy-? g_______ e___ i________ g-g-n-u- e-d- i-s-e-y-? ----------------------- gaguneun eodi iss-eoyo?
Eu preciso de um armário e de uma cômoda. 저는 찬----랍---필요--. 저_ 찬__ 서___ 필____ 저- 찬-과 서-장- 필-해-. ----------------- 저는 찬장과 서랍장이 필요해요. 0
j-one---c-a--a---gw--s--labja---i--i---o-aey-. j______ c___________ s___________ p___________ j-o-e-n c-a-j-n---w- s-o-a-j-n--- p-l-y-h-e-o- ---------------------------------------------- jeoneun chanjang-gwa seolabjang-i pil-yohaeyo.
Eu preciso de uma escrivaninha e de uma estante. 저----과--장----해-. 저_ 책__ 책__ 필____ 저- 책-과 책-이 필-해-. ---------------- 저는 책상과 책장이 필요해요. 0
je-neun c---gs-ng--w--c--egjang-- --l-yoha-y-. j______ c____________ c__________ p___________ j-o-e-n c-a-g-a-g-g-a c-a-g-a-g-i p-l-y-h-e-o- ---------------------------------------------- jeoneun chaegsang-gwa chaegjang-i pil-yohaeyo.
Onde estão os brinquedos? 장난-은-어- 있어요? 장___ 어_ 있___ 장-감- 어- 있-요- ------------ 장난감은 어디 있어요? 0
j-ngna-g---eu----di i-s----o? j_____________ e___ i________ j-n-n-n-a---u- e-d- i-s-e-y-? ----------------------------- jangnangam-eun eodi iss-eoyo?
Eu preciso de uma boneca e de um urso de pelúcia. 저----- 곰인형이 필---. 저_ 인__ 곰___ 필____ 저- 인-과 곰-형- 필-해-. ----------------- 저는 인형과 곰인형이 필요해요. 0
je--e-n -----ong---a---m-inhyeo-g-- p---y---ey-. j______ i___________ g_____________ p___________ j-o-e-n i-h-e-n---w- g-m-i-h-e-n--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------------------------ jeoneun inhyeong-gwa gom-inhyeong-i pil-yohaeyo.
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. 저----공- 체스 --- ---요. 저_ 축___ 체_ 보__ 필____ 저- 축-공- 체- 보-가 필-해-. -------------------- 저는 축구공과 체스 보드가 필요해요. 0
j-on--- c------ong-g-a --eseu---d-u-----l--o-aey-. j______ c_____________ c_____ b______ p___________ j-o-e-n c-u-g-g-n---w- c-e-e- b-d-u-a p-l-y-h-e-o- -------------------------------------------------- jeoneun chuggugong-gwa cheseu bodeuga pil-yohaeyo.
Onde estão as ferramentas? 연-은--디 ---? 연__ 어_ 있___ 연-은 어- 있-요- ----------- 연장은 어디 있어요? 0
ye--j--g-eun-e-----ss---y-? y___________ e___ i________ y-o-j-n---u- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- yeonjang-eun eodi iss-eoyo?
Eu preciso de um martelo e de um alicate. 저- --- 펜-- -요해-. 저_ 망__ 펜__ 필____ 저- 망-와 펜-가 필-해-. ---------------- 저는 망치와 펜치가 필요해요. 0
je-ne-- -a--ch-wa p-n-h-ga --l-yo--e--. j______ m________ p_______ p___________ j-o-e-n m-n-c-i-a p-n-h-g- p-l-y-h-e-o- --------------------------------------- jeoneun mangchiwa penchiga pil-yohaeyo.
Eu preciso de uma furadeira e de uma chave de fendas. 저- -릴--드---- 필요--. 저_ 드__ 드____ 필____ 저- 드-과 드-이-가 필-해-. ------------------ 저는 드릴과 드라이버가 필요해요. 0
j-one-n -eu-----a deu---be-ga pil----a-yo. j______ d________ d__________ p___________ j-o-e-n d-u-i-g-a d-u-a-b-o-a p-l-y-h-e-o- ------------------------------------------ jeoneun deulilgwa deulaibeoga pil-yohaeyo.
Onde estão as jóias? 보석은-어---어요? 보__ 어_ 있___ 보-은 어- 있-요- ----------- 보석은 어디 있어요? 0
bo-e---e-- eod------eoyo? b_________ e___ i________ b-s-o---u- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- boseog-eun eodi iss-eoyo?
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. 저는-목걸-- --- ----. 저_ 목___ 팔__ 필____ 저- 목-이- 팔-가 필-해-. ----------------- 저는 목걸이와 팔찌가 필요해요. 0
j-oneun--o-g-ol---a-p--j-ig- --l--o--e-o. j______ m__________ p_______ p___________ j-o-e-n m-g-e-l-i-a p-l-j-g- p-l-y-h-e-o- ----------------------------------------- jeoneun moggeol-iwa paljjiga pil-yohaeyo.
Eu preciso de um anel e de uns brincos. 저----와--걸이---요-요. 저_ 반__ 귀___ 필____ 저- 반-와 귀-이- 필-해-. ----------------- 저는 반지와 귀걸이가 필요해요. 0
jeone---ba--iw--g-i-------a p---yo-a--o. j______ b______ g__________ p___________ j-o-e-n b-n-i-a g-i-e-l-i-a p-l-y-h-e-o- ---------------------------------------- jeoneun banjiwa gwigeol-iga pil-yohaeyo.

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística por parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa dos hormônios. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebês do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm brinquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...