Guia de conversação

px Sentimentos   »   it Sentimenti

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
ter vontade a-er -og-ia di a___ v_____ d_ a-e- v-g-i- d- -------------- aver voglia di 0
Nós temos vontade. Ab----- vo--i-. A______ v______ A-b-a-o v-g-i-. --------------- Abbiamo voglia. 0
Nós não temos vontade. No- a-b--mo ------. N__ a______ v______ N-n a-b-a-o v-g-i-. ------------------- Non abbiamo voglia. 0
ter medo a-e--pa--a a___ p____ a-e- p-u-a ---------- aver paura 0
Eu tenho medo. H- paur-. H_ p_____ H- p-u-a- --------- Ho paura. 0
Eu não tenho medo. N-n--o pa-ra. N__ h_ p_____ N-n h- p-u-a- ------------- Non ho paura. 0
ter tempo a--- t--po a___ t____ a-e- t-m-o ---------- aver tempo 0
Ele tem tempo. Lu--h---e-p-. L__ h_ t_____ L-i h- t-m-o- ------------- Lui ha tempo. 0
Ele não tem tempo. Lu- n-n -- t-m--. L__ n__ h_ t_____ L-i n-n h- t-m-o- ----------------- Lui non ha tempo. 0
estar aborrecido an--ia-si a________ a-n-i-r-i --------- annoiarsi 0
Ela está aborrecida. Lei si --n---. L__ s_ a______ L-i s- a-n-i-. -------------- Lei si annoia. 0
Ela não está aborrecida. Lei-non--- a-no--. L__ n__ s_ a______ L-i n-n s- a-n-i-. ------------------ Lei non si annoia. 0
ter fome / estar com fome aver -ame a___ f___ a-e- f-m- --------- aver fame 0
Estão com fome? Ave-e f-m-? A____ f____ A-e-e f-m-? ----------- Avete fame? 0
Não estão com fome? Non-a-et- --me? N__ a____ f____ N-n a-e-e f-m-? --------------- Non avete fame? 0
ter sede / estar com sede a--- s--e a___ s___ a-e- s-t- --------- aver sete 0
Eles estão com sede. L-ro -ann--se--. L___ h____ s____ L-r- h-n-o s-t-. ---------------- Loro hanno sete. 0
Eles não estão com sede. Lor----n h--n---et-. L___ n__ h____ s____ L-r- n-n h-n-o s-t-. -------------------- Loro non hanno sete. 0

Linguagens secretas

Através das linguagens nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da linguagem. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens codificadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens codificadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas codificadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias linguagens. Assim, há linguagens para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas linguagens secretas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em linguagens secretas. A ciência da codificação é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. E é muito difícil decodificá-los. Sem uma linguagem codificada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!