Guia de conversação

px Sentimentos   »   ko 감정

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [쉰여섯]

56 [swin-yeoseos]

감정

[gamjeong]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Coreano Tocar mais
ter vontade 하- -어요 하_ 싶__ 하- 싶-요 ------ 하고 싶어요 0
h-g---ip--o-o h___ s_______ h-g- s-p-e-y- ------------- hago sip-eoyo
Nós temos vontade. 우리--– -----요. 우__ – 하_ 싶___ 우-는 – 하- 싶-요- ------------- 우리는 – 하고 싶어요. 0
u-i--u- --hago-------y-. u______ – h___ s________ u-i-e-n – h-g- s-p-e-y-. ------------------------ ulineun – hago sip-eoyo.
Nós não temos vontade. 우-----하- 싶지--아요. 우__ – 하_ 싶_ 않___ 우-는 – 하- 싶- 않-요- ---------------- 우리는 – 하고 싶지 않아요. 0
u---eu--–--a-o -i-j----h-ayo. u______ – h___ s____ a_______ u-i-e-n – h-g- s-p-i a-h-a-o- ----------------------------- ulineun – hago sipji anh-ayo.
ter medo 두-워요 두___ 두-워- ---- 두려워요 0
d---eo-o-o d_________ d-l-e-w-y- ---------- dulyeowoyo
Eu tenho medo. 저는-두려워요. 저_ 두____ 저- 두-워-. -------- 저는 두려워요. 0
j-o-e-n----yeowo--. j______ d__________ j-o-e-n d-l-e-w-y-. ------------------- jeoneun dulyeowoyo.
Eu não tenho medo. 저- ---려-요. 저_ 안 두____ 저- 안 두-워-. ---------- 저는 안 두려워요. 0
j--neun----dul-e-woyo. j______ a_ d__________ j-o-e-n a- d-l-e-w-y-. ---------------------- jeoneun an dulyeowoyo.
ter tempo 시-이 -어요 시__ 있__ 시-이 있-요 ------- 시간이 있어요 0
s-----i -s---oyo s______ i_______ s-g-n-i i-s-e-y- ---------------- sigan-i iss-eoyo
Ele tem tempo. 그- 시간이 있어요. 그_ 시__ 있___ 그- 시-이 있-요- ----------- 그는 시간이 있어요. 0
g---eu-----an-- --s----o. g______ s______ i________ g-u-e-n s-g-n-i i-s-e-y-. ------------------------- geuneun sigan-i iss-eoyo.
Ele não tem tempo. 그는 -간--없어-. 그_ 시__ 없___ 그- 시-이 없-요- ----------- 그는 시간이 없어요. 0
g-u-eu- --g---i---bs-eo--. g______ s______ e_________ g-u-e-n s-g-n-i e-b---o-o- -------------------------- geuneun sigan-i eobs-eoyo.
estar aborrecido 심--요 심___ 심-해- ---- 심심해요 0
s---i-hae-o s__________ s-m-i-h-e-o ----------- simsimhaeyo
Ela está aborrecida. 그녀는 심심-요. 그__ 심____ 그-는 심-해-. --------- 그녀는 심심해요. 0
g-u-yeo--------s-m-----. g__________ s___________ g-u-y-o-e-n s-m-i-h-e-o- ------------------------ geunyeoneun simsimhaeyo.
Ela não está aborrecida. 그녀는 ---심해요. 그__ 안 심____ 그-는 안 심-해-. ----------- 그녀는 안 심심해요. 0
g-u------------s----m--e--. g__________ a_ s___________ g-u-y-o-e-n a- s-m-i-h-e-o- --------------------------- geunyeoneun an simsimhaeyo.
ter fome / estar com fome 배고-요 배___ 배-파- ---- 배고파요 0
b--gop-yo b________ b-e-o-a-o --------- baegopayo
Estão com fome? 배 고-요? 배 고___ 배 고-요- ------ 배 고파요? 0
b---gopa--? b__ g______ b-e g-p-y-? ----------- bae gopayo?
Não estão com fome? 배----파요? 배 안 고___ 배 안 고-요- -------- 배 안 고파요? 0
b-- an g---y-? b__ a_ g______ b-e a- g-p-y-? -------------- bae an gopayo?
ter sede / estar com sede 목----요 목_ 말__ 목- 말-요 ------ 목이 말라요 0
m---i------yo m____ m______ m-g-i m-l-a-o ------------- mog-i mallayo
Eles estão com sede. 그들-----말--. 그__ 목_ 말___ 그-은 목- 말-요- ----------- 그들은 목이 말라요. 0
ge-d-ul-e----og----a-lay-. g__________ m____ m_______ g-u-e-l-e-n m-g-i m-l-a-o- -------------------------- geudeul-eun mog-i mallayo.
Eles não estão com sede. 그들- 목이-안 ---. 그__ 목_ 안 말___ 그-은 목- 안 말-요- ------------- 그들은 목이 안 말라요. 0
g----ul-e-n--og-i a- m------. g__________ m____ a_ m_______ g-u-e-l-e-n m-g-i a- m-l-a-o- ----------------------------- geudeul-eun mog-i an mallayo.

Linguagens secretas

Através das linguagens nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da linguagem. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens codificadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens codificadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas codificadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias linguagens. Assim, há linguagens para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas linguagens secretas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em linguagens secretas. A ciência da codificação é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. E é muito difícil decodificá-los. Sem uma linguagem codificada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!