Guia de conversação

px Pessoas   »   ko 사람들

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [하나]

1 [hana]

사람들

[salamdeul]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Coreano Tocar mais
eu 저저 - 0
j-o j__ j-o --- jeo
eu e tu / eu e você 저와 -신 저_ 당_ 저- 당- ----- 저와 당신 0
j--w--da-gsin j____ d______ j-o-a d-n-s-n ------------- jeowa dangsin
nós dois 우--- 다 우_ 둘 다 우- 둘 다 ------ 우리 둘 다 0
uli-d----a u__ d__ d_ u-i d-l d- ---------- uli dul da
ele 그그 - 0
g-u g__ g-u --- geu
ele e ela 그와-그녀 그_ 그_ 그- 그- ----- 그와 그녀 0
geu-- ----y-o g____ g______ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
eles dois / elas duas 그들-둘-다 그_ 둘 다 그- 둘 다 ------ 그들 둘 다 0
g-u-eul d-l--a g______ d__ d_ g-u-e-l d-l d- -------------- geudeul dul da
o homem 남- 남_ 남- -- 남자 0
namja n____ n-m-a ----- namja
a mulher 여- 여_ 여- -- 여자 0
ye--a y____ y-o-a ----- yeoja
a criança -이 아_ 아- -- 아이 0
-i a_ a- -- ai
uma família -족 가_ 가- -- 가족 0
g-j-g g____ g-j-g ----- gajog
a minha família 저- 가족 저_ 가_ 저- 가- ----- 저의 가족 0
j-------j-g j____ g____ j-o-i g-j-g ----------- jeoui gajog
A minha família está aqui. 저- -족------어-. 저_ 가__ 여_ 있___ 저- 가-이 여- 있-요- -------------- 저의 가족이 여기 있어요. 0
j-o-i -aj---- -eogi i---e-y-. j____ g______ y____ i________ j-o-i g-j-g-i y-o-i i-s-e-y-. ----------------------------- jeoui gajog-i yeogi iss-eoyo.
Eu estou aqui. 저는----있어요. 저_ 여_ 있___ 저- 여- 있-요- ---------- 저는 여기 있어요. 0
j-o-eun--e--i iss--oy-. j______ y____ i________ j-o-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------- jeoneun yeogi iss-eoyo.
Você está aqui. 당신---기--어-. 당__ 여_ 있___ 당-은 여- 있-요- ----------- 당신은 여기 있어요. 0
da----n-e-n-yeogi-is--e-yo. d__________ y____ i________ d-n-s-n-e-n y-o-i i-s-e-y-. --------------------------- dangsin-eun yeogi iss-eoyo.
Ele está aqui e ela está aqui. 그는 ---있고 그녀는 여----요. 그_ 여_ 있_ 그__ 여_ 있___ 그- 여- 있- 그-는 여- 있-요- -------------------- 그는 여기 있고 그녀는 여기 있어요. 0
g-u--un--eo-- --s-o g--ny-----n--e-g- -s--eoyo. g______ y____ i____ g__________ y____ i________ g-u-e-n y-o-i i-s-o g-u-y-o-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun yeogi issgo geunyeoneun yeogi iss-eoyo.
Nós estamos aqui. 우-- 여---어요. 우__ 여_ 있___ 우-는 여- 있-요- ----------- 우리는 여기 있어요. 0
ul-ne---yeo-- -----oy-. u______ y____ i________ u-i-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------- ulineun yeogi iss-eoyo.
Vocês estão aqui. 당신-은 여---어요. 당___ 여_ 있___ 당-들- 여- 있-요- ------------ 당신들은 여기 있어요. 0
d-n--i--eul---n ye----i-s-e-y-. d______________ y____ i________ d-n-s-n-e-l-e-n y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------- dangsindeul-eun yeogi iss-eoyo.
Eles todos estão aqui. 그-- 모두 ---있-요. 그__ 모_ 여_ 있___ 그-은 모- 여- 있-요- -------------- 그들은 모두 여기 있어요. 0
geudeul--u- --du y---- i-s-eo-o. g__________ m___ y____ i________ g-u-e-l-e-n m-d- y-o-i i-s-e-y-. -------------------------------- geudeul-eun modu yeogi iss-eoyo.

Línguas contra o Alzheimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que se beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controle cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilíngues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos, devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.