Guia de conversação

px Atividades   »   ro Activităţi

13 [treze]

Atividades

Atividades

13 [treisprezece]

Activităţi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Romeno Tocar mais
O que faz a Marta? C---ace--arth-? C_ f___ M______ C- f-c- M-r-h-? --------------- Ce face Martha? 0
Ela trabalha no escritório. Ea lu--ează în bir-u. E_ l_______ î_ b_____ E- l-c-e-z- î- b-r-u- --------------------- Ea lucrează în birou. 0
Ela trabalha no computador. Ea luc--a-ă l---alc------. E_ l_______ l_ c__________ E- l-c-e-z- l- c-l-u-a-o-. -------------------------- Ea lucrează la calculator. 0
Onde está Marta? Unde---te -a---a? U___ e___ M______ U-d- e-t- M-r-h-? ----------------- Unde este Martha? 0
No cinema. La -i----t-g-a-. L_ c____________ L- c-n-m-t-g-a-. ---------------- La cinematograf. 0
Ela vê um filme. S- ui-ă--a -n fi-m. S_ u___ l_ u_ f____ S- u-t- l- u- f-l-. ------------------- Se uită la un film. 0
O que faz Pedro? Ce---ce -----? C_ f___ P_____ C- f-c- P-t-r- -------------- Ce face Peter? 0
Ele estuda na universidade. El--t------ l- un-----i-at-. E_ s_______ l_ u____________ E- s-u-i-z- l- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- El studiază la universitate. 0
Ele estuda línguas. El -tu-i--ă-lim-i. E_ s_______ l_____ E- s-u-i-z- l-m-i- ------------------ El studiază limbi. 0
Onde está o Pedro? U--e-e--e-Peter? U___ e___ P_____ U-d- e-t- P-t-r- ---------------- Unde este Peter? 0
No café. Î--caf----. Î_ c_______ Î- c-f-n-a- ----------- În cafenea. 0
Ele bebe café. El--e- c-fe-. E_ b__ c_____ E- b-a c-f-a- ------------- El bea cafea. 0
Para onde eles gostam de ir? Unde --rg -i -- ---cere? U___ m___ e_ c_ p_______ U-d- m-r- e- c- p-ă-e-e- ------------------------ Unde merg ei cu plăcere? 0
Ao concerto. L---o-c---. L_ c_______ L- c-n-e-t- ----------- La concert. 0
Eles gostam de ouvir música. Ei -sc-----cu-------e -u-ică. E_ a______ c_ p______ m______ E- a-c-l-ă c- p-ă-e-e m-z-c-. ----------------------------- Ei ascultă cu plăcere muzică. 0
Para onde eles não gostam de ir? U-de-nu-me---ei--- plă--r-? U___ n_ m___ e_ c_ p_______ U-d- n- m-r- e- c- p-ă-e-e- --------------------------- Unde nu merg ei cu plăcere? 0
À discoteca. La -----t-că. L_ d_________ L- d-s-o-e-ă- ------------- La discotecă. 0
Eles não gostam de dançar. Ei-nu-----ează------ăcere. E_ n_ d_______ c_ p_______ E- n- d-n-e-z- c- p-ă-e-e- -------------------------- Ei nu dansează cu plăcere. 0

As línguas crioulas

Sabia que no sul do Pacífico se fala alemão? Estamos falando sério! Em algumas partes da Papua Nova Guiné e da Austrália fala-se Unserdeutsch . Trata-se de uma língua crioula. As línguas crioulas resultam de situações de interferência linguística. Ou seja, quando várias línguas entram em contato umas com as outras. Há muitas línguas crioulas que estão praticamente extintas. Mesmo assim, ainda há cerca de 15 milhões de pessoas no mundo inteiro que falam uma língua crioula. As línguas crioulas são sempre línguas maternas. O mesmo não podemos afirmar dos pidgins . Os pidgins são formas linguísticas reduzidas. Servem apenas ao objetivo da comunicação básica. A maior parte das línguas crioulas surgiu durante o período da colonização. É, por este motivo, que muitas vezes as línguas crioulas se baseiam nas línguas europeias. Uma das caraterísticas das línguas crioulas é o seu vocabulário reduzido. As línguas crioulas também possuem o seu próprio sistema fonético. As línguas crioulas possuem uma gramática muito simplificada. As regras mais complexas são simplesmente ignoradas pelos seus falantes. Cada língua crioula constitui um elemento importante da identidade nacional. Por esta razão, existe igualmente uma vasta literatura crioula. As línguas crioulas são particularmente interessantes para os linguistas. Pois demonstram como as línguas podem nascer e morrer. De modo que através das línguas crioulas se pode estudar a evolução de uma dada língua. Demonstram igualmente que cada língua pode sofrer uma mudança e adaptar-se. A disciplina que estuda as línguas crioulas chama-se crioulística. Uma das frases mais conhecidas da língua crioula teve origem na Jamaica. Foi Bob Marley que a tornou popular no mundo inteiro - sabe qual é? Trata-se de No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)