Разговорник

ru Общественный транспорт   »   ar ‫وسائل النقل العام‬

36 [тридцать шесть]

Общественный транспорт

Общественный транспорт

‫36 [ستة وثلاثون]‬

36 [sitta wathalathun]

‫وسائل النقل العام‬

almuwasalat aleamat

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский арабский Играть Больше
Где автобусная остановка? ‫-ين م-قف -لح--لة؟ ‫___ م___ ا_______ ‫-ي- م-ق- ا-ح-ف-ة- ------------------ ‫أين موقف الحافلة؟ 0
&a--s-a-na maw--f--l-a-ila? &_________ m_____ a________ &-p-s-a-n- m-w-i- a-h-f-l-? --------------------------- 'ayna mawqif alhafila?
Какой автобус идёт в центр? ‫----حا--- ت--- إلى -ر-ز--ل--ين-؟ ‫___ ح____ ت___ إ__ م___ ا_______ ‫-ي- ح-ف-ة ت-ي- إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة- --------------------------------- ‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟ 0
&-po-;a-t-h-fil--t-si----------l----a--az----a---a-? &________ h_____ t____ &__________ m_____ a_________ &-p-s-a-t h-f-l- t-s-r &-p-s-i-l-a m-r-a- a-m-d-n-t- ---------------------------------------------------- 'ayt hafila tasir 'iilaa markaz almadinat?
Какая линия мне нужна? ‫-- -ط -لي -ن-أ---له؟ ‫__ خ_ ع__ أ_ أ______ ‫-ي خ- ع-ي أ- أ-ت-ل-؟ --------------------- ‫أي خط علي أن أستقله؟ 0
&--os;ay k--t-e---y -a--s;an-&a-os-a---qi--h? &_______ k___ e____ &_______ &_______________ &-p-s-a- k-a- e-l-y &-p-s-a- &-p-s-a-t-q-l-h- --------------------------------------------- 'ay khat ealay 'an 'astaqiluh?
Мне надо пересаживаться? ‫---عل---ب-ي---ل-----؟ ‫__ ع__ ت____ ا_______ ‫-ل ع-ي ت-د-ل ا-ح-ف-ة- ---------------------- ‫هل علي تبديل الحافلة؟ 0
h-------- --bd-- al-a--l-? h__ e____ t_____ a________ h-l e-l-y t-b-i- a-h-f-l-? -------------------------- hal ealay tabdil alhafila?
Где мне надо пересаживаться? ‫-ي---ج- تب-يل-ا-ح--ل-؟ ‫___ ي__ ت____ ا_______ ‫-ي- ي-ب ت-د-ل ا-ح-ف-ة- ----------------------- ‫أين يجب تبديل الحافلة؟ 0
&--os-ayn- y--ib- t-bd-- a-h--il-? &_________ y_____ t_____ a________ &-p-s-a-n- y-j-b- t-b-i- a-h-f-l-? ---------------------------------- 'ayna yajibu tabdil alhafila?
Сколько стоит один билет? ‫-- ث-ن التذ-رة؟ ‫__ ث__ ا_______ ‫-م ث-ن ا-ت-ك-ة- ---------------- ‫كم ثمن التذكرة؟ 0
k-m --a--n----a-------? k__ t_____ a___________ k-m t-a-a- a-t-d-k-r-t- ----------------------- kam thaman altadhkirat?
Сколько остановок до центра? ‫-م عد- -----ا- ح----ر-ز ال-دي-ة؟ ‫__ ع__ ا______ ح__ م___ ا_______ ‫-م ع-د ا-م-ط-ت ح-ى م-ك- ا-م-ي-ة- --------------------------------- ‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟ 0
k-- --dad-al-----at h-t-a ma--az--l------t? k__ e____ a________ h____ m_____ a_________ k-m e-d-d a-m-h-t-t h-t-a m-r-a- a-m-d-n-t- ------------------------------------------- kam eadad almahatat hatta markaz almadinat?
Вам нужно выходить здесь. يج----يك -ل---ل -ن ه-ا. ي__ ع___ ا_____ م_ ه___ ي-ب ع-ي- ا-ن-و- م- ه-ا- ----------------------- يجب عليك النزول من هنا. 0
yaj--- ea--y--alnuzul -----u--. y_____ e_____ a______ m__ h____ y-j-b- e-l-y- a-n-z-l m-n h-n-. ------------------------------- yajibu ealayk alnuzul min huna.
Вы должны выходить сзади. يت--ب ع-ي---لن-ول-من-ال--ف. ي____ ع___ ا_____ م_ ا_____ ي-و-ب ع-ي- ا-ن-و- م- ا-خ-ف- --------------------------- يتوجب عليك النزول من الخلف. 0
yataj--u eal--k-al-u-u- min-------f. y_______ e_____ a______ m__ a_______ y-t-j-b- e-l-y- a-n-z-l m-n a-k-a-f- ------------------------------------ yatajibu ealayk alnuzul min alkhalf.
Следующий поезд метро придёт через 5 минут. ا-م--و-التالي س-ص- ب-د خ-- د-ائ-. ا_____ ا_____ س___ ب__ خ__ د_____ ا-م-ر- ا-ت-ل- س-ص- ب-د خ-س د-ا-ق- --------------------------------- المترو التالي سيصل بعد خمس دقائق. 0
alm---- --tt-li--a---il -aed -ha-- d---y--. a______ a______ s______ b___ k____ d_______ a-m-t-u a-t-a-i s-y-s-l b-e- k-a-s d-q-y-q- ------------------------------------------- almitru alttali sayasil baed khams daqayiq.
Следующий трамвай придёт через 10 минут. الترا- التا-- س--- -ع---شر دق-ئق. ا_____ ا_____ س___ ب__ ع__ د_____ ا-ت-ا- ا-ت-ل- س-ص- ب-د ع-ر د-ا-ق- --------------------------------- الترام التالي ستصل بعد عشر دقائق. 0
al-ta-am-a--ta-i sa--l-ba----s-r-d-q-y-q. a_______ a______ s____ b___ e___ d_______ a-t-a-a- a-t-a-i s-s-l b-e- e-h- d-q-y-q- ----------------------------------------- alttaram alttali sasil baed eshr daqayiq.
Следующий автобус придёт через 15 минут. ‫-ل----ة -لت---- ستص- --- --سة---ر------. ‫_______ ا______ س___ ب__ خ___ ع__ د_____ ‫-ل-ا-ل- ا-ت-ل-ة س-ص- ب-د خ-س- ع-ر د-ي-ة- ----------------------------------------- ‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة. 0
a-h--il-t-a-tt---a--s---------------at es---daq---t. a________ a________ s____ b___ k______ e___ d_______ a-h-f-l-t a-t-a-i-t s-s-l b-e- k-a-s-t e-h- d-q-q-t- ---------------------------------------------------- alhafilat alttaliat sasil baed khamsat eshr daqiqat.
Когда уходит последний поезд метро? م-ى يغا---ال-ت-و -لأ-ير؟ م__ ي____ ا_____ ا______ م-ى ي-ا-ر ا-م-ر- ا-أ-ي-؟ ------------------------ متى يغادر المترو الأخير؟ 0
ma--a-yug----- -l----- ala---r? m____ y_______ a______ a_______ m-t-a y-g-a-i- a-m-t-u a-a-h-r- ------------------------------- mataa yughadir almitru alakhir?
Когда уходит последний трамвай? م-- ي--در ---را--الأ--ر؟ م__ ي____ ا_____ ا______ م-ى ي-ا-ر ا-ت-ا- ا-أ-ي-؟ ------------------------ متى يغادر الترام الأخير؟ 0
mat-- yu---di--a-t---am al--h--? m____ y_______ a_______ a_______ m-t-a y-g-a-i- a-t-a-a- a-a-h-r- -------------------------------- mataa yughadir alttaram alakhir?
Когда уходит последний автобус? متى ت-ا---ا-حافلة---أ-ي-ة؟ م__ ت____ ا______ ا_______ م-ى ت-ا-ر ا-ح-ف-ة ا-أ-ي-ة- -------------------------- متى تغادر الحافلة الأخيرة؟ 0
mataa-t-gh-di- -l--f---- -l--hirat? m____ t_______ a________ a_________ m-t-a t-g-a-i- a-h-f-l-t a-a-h-r-t- ----------------------------------- mataa tughadir alhafilat alakhirat?
У Вас есть билет? هل -دي- -ذكر-؟ ه_ ل___ ت_____ ه- ل-ي- ت-ك-ة- -------------- هل لديك تذكرة؟ 0
hal l--a-k--adhk--a-? h__ l_____ t_________ h-l l-d-y- t-d-k-r-t- --------------------- hal ladayk tadhkirat?
Билет? – Нет, у меня его нет. تذك--؟-----، -يس-ل-- -----. ت_____ - ل__ ل__ ل__ و_____ ت-ك-ة- - ل-، ل-س ل-ي و-ح-ة- --------------------------- تذكرة؟ - لا، ليس لدي واحدة. 0
ta--k-r----------l--s --d--a wa--data-. t_________ - l__ l___ l_____ w_________ t-d-k-r-t- - l-, l-y- l-d-y- w-h-d-t-n- --------------------------------------- tadhkirat? - la, lays ladaya wahidatan.
Тогда Вам придётся платить штраф. ‫إذن --ي----- غ--م-. ‫___ ع___ د__ غ_____ ‫-ذ- ع-ي- د-ع غ-ا-ة- -------------------- ‫إذن عليك دفع غرامة. 0
&-p-s-i-h-- e---yk -af-----am--. &__________ e_____ d___ g_______ &-p-s-i-h-n e-l-y- d-f- g-r-m-t- -------------------------------- 'idhan ealayk dafe ghramat.

Развитие языка

Почему мы разговариваем друг с другом, ясно. Мы хотим обмениваться информацией и понимать друг друга. Как точно появился язык, напротив, не так ясно. Здесь существуют различные теории. Но точно то, что язык является очень древним феноменом. Предпосылкой говорения были определённые телесные признаки. Они были необходимы, чтобы мы могли образовывать звуки. Уже у неандертальцев были способности применять голос. Этим они могли отличаться от животных. Кроме того, громкий, сильный голос был важен для самозащиты. Им можно было угрожать и пугать врагов. В то время уже изготавливали орудия и разводили огонь. Это знание нужно было как-то передать. Также для охоты в группах язык был важным. Самое простое понимание было уже 2 миллиона лет назад. Первыми языковыми элементами были знаки и жесты. Но люди хотели понимать друг друга также в темноте. Кроме того, они должны были научиться говорить друг с другом, не глядя друг на друга. Поэтому развился голос, который заменил знаки. Языку в сегодняшнем смысле минимум 50000 лет. Когда Homo sapiens ушёл из Африки, он распространился по всему миру. В различных регионах языки разделились друг от друга. Это означает, что возникли различные языковые семьи. Всё же они содержали основы языковых систем. Первые языки были намного проще, чем сегодняшние языки. Благодаря грамматике, фонологии и семантики они развивались дальше. Можно было бы сказать, что различные языки являются различными решениями. Но проблема была та же самая: Как показать то, что я думаю?
Вы знали?
Бразильский португальский является одним из романских языков. Он возник из европейского португальского языка. В связи с колониальной политикой Португалии он когда-то распространился в Южной Америке. Сегодня Бразилия является крупнейшей нация в мире, которая говорит на португальском языке. Около 190 миллионов человек говорят на бразильском португальском как на родном языке. И язык также имеет большое влияние на другие страны Южной Америки … Существует даже гибридный язык, который содержит португальские и испанские элементы. Раньше бразильский язык ориентировался в языковом отношении больше на европейскую модель. Затем, начиная с 1930-х годов, начало появляться новое осознание бразильской культуры. Бразильцы гордились своим языком и хотели сильнее подчеркнуть его особенности. Однако всегда также прилагались усилия, чтобы сохранить два языка вместе. Между тем, существует, например, соглашение о совместной орфографии. Наибольшее различие между этими двумя разновидностями состоит сегодня в произношении. Бразильская лексика содержит также некоторые индианизмы, отсутствующие в Европе. Откройте для себя этот захватывающий язык, он является одним из самых важных в мире!