Разговорник

ru Задавать вопросы 2   »   ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

63 [шестьдесят три]

Задавать вопросы 2

Задавать вопросы 2

‫63 [ثلاثة وستون]

63 [thlatht wastun]

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

itrah alasyilat 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский арабский Играть Больше
У меня есть увлечение. ‫--------ة. ‫___ ه_____ ‫-د- ه-ا-ة- ----------- ‫لدي هواية. 0
l--ay---way--. l____ h_______ l-d-y h-w-y-t- -------------- laday hawayat.
Я играю в теннис. ا----ل-ب --ت-س. ا__ أ___ ا_____ ا-ا أ-ع- ا-ت-س- --------------- انا ألعب التنس. 0
a-- ale----tta-i-. a__ a___ a________ a-a a-e- a-t-a-i-. ------------------ ana aleb alttanis.
Где теннисный корт? أين---ج- م--ب----ن-؟ أ__ ي___ م___ ا_____ أ-ن ي-ج- م-ع- ا-ت-س- -------------------- أين يوجد ملعب التنس؟ 0
a----y-j-d-m--e-b -l-tan--? a___ y____ m_____ a________ a-n- y-j-d m-l-a- a-t-a-i-? --------------------------- ayna yujad maleab alttanis?
У тебя есть увлечение? هل -دي- ه-ا-ة؟ ه_ ل___ ه_____ ه- ل-ي- ه-ا-ة- -------------- هل لديك هواية؟ 0
h-l la--yk -a-a-a-? h__ l_____ h_______ h-l l-d-y- h-w-y-t- ------------------- hal ladayk hawayat?
Я играю в футбол. ا-- أل-ب--ر- -ل--م. ا__ أ___ ك__ ا_____ ا-ا أ-ع- ك-ة ا-ق-م- ------------------- انا ألعب كرة القدم. 0
a----l----ur---a-q-da-. a__ a___ k____ a_______ a-a a-e- k-r-t a-q-d-m- ----------------------- ana aleb kurat alqadam.
Где футбольная площадка? أ----و---مل-- ك---ال-دم؟ أ__ ي___ م___ ك__ ا_____ أ-ن ي-ج- م-ع- ك-ة ا-ق-م- ------------------------ أين يوجد ملعب كرة القدم؟ 0
a--a-yu--d ma-e-b----at --q----? a___ y____ m_____ k____ a_______ a-n- y-j-d m-l-a- k-r-t a-q-d-m- -------------------------------- ayna yujad maleab kurat alqadam?
У меня болит рука. ذ-ا---تؤ----. ذ____ ت______ ذ-ا-ي ت-ل-ن-. ------------- ذراعي تؤلمني. 0
d-ira-i-----m-ni. d______ t________ d-i-a-i t-l-m-n-. ----------------- dhiraei talamuni.
Моя нога и рука тоже болят. ق--- ويد--تؤ-م-- أي-اً. ق___ و___ ت_____ أ____ ق-م- و-د- ت-ل-ن- أ-ض-ً- ----------------------- قدمي ويدي تؤلمني أيضاً. 0
q--mi--ay-di-ta-a-u-i-ayd---. q____ w_____ t_______ a______ q-d-i w-y-d- t-l-m-n- a-d-a-. ----------------------------- qadmi wayadi talamuni aydaan.
Где врач? هل ه--ك-طب-ب؟ ه_ ه___ ط____ ه- ه-ا- ط-ي-؟ ------------- هل هناك طبيب؟ 0
hal-----k--a---? h__ h____ t_____ h-l h-n-k t-b-b- ---------------- hal hunak tabib?
У меня есть машина. لدي-سيا-ة. ل__ س_____ ل-ي س-ا-ة- ---------- لدي سيارة. 0
la--- -ayar--. l____ s_______ l-d-y s-y-r-t- -------------- laday sayarat.
У меня есть и мотоцикл. ‫--دي -ي-ا- ---جة-نا--ة. ‫____ أ___ د____ ن_____ ‫-ل-ي أ-ض-ً د-ا-ة ن-ر-ة- ------------------------ ‫ولدي أيضاً دراجة نارية. 0
w-l-d-- -yda-n di-a-a--n-ri-a-. w______ a_____ d______ n_______ w-l-d-y a-d-a- d-r-j-t n-r-y-t- ------------------------------- waladay aydaan dirajat nariyat.
Где парковочная стоянка? ‫أ-- مو-- --س-ا-ات؟ ‫___ م___ ل________ ‫-ي- م-ق- ل-س-ا-ا-؟ ------------------- ‫أين موقف للسيارات؟ 0
a--- --w-if---ls-----a-? a___ m_____ l___________ a-n- m-w-i- l-l-s-y-r-t- ------------------------ ayna mawqif lilssayarat?
У меня есть свитер. ‫لدي---زة -وف. ‫___ ك___ ص___ ‫-د- ك-ز- ص-ف- -------------- ‫لدي كنزة صوف. 0
l-d-y -anz-- --f. l____ k_____ s___ l-d-y k-n-a- s-f- ----------------- laday kanzat suf.
У меня также есть куртка и джинсы. ‫-لد- -يضا--س--- وب---ل-ج---. ‫____ أ___ س___ و_____ ج____ ‫-ل-ي أ-ض-ً س-ر- و-ن-ا- ج-ن-. ----------------------------- ‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز. 0
wa-a--y-ay-aa--s--rat wa---al ----. w______ a_____ s_____ w______ j____ w-l-d-y a-d-a- s-t-a- w-b-t-l j-n-. ----------------------------------- waladay aydaan satrat wabntal jinz.
Где стиральная машина? ‫-ي---ي -ل-سالة؟ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-غ-ا-ة- ---------------- ‫أين هي الغسالة؟ 0
ayn---i-al-ha-al-t? a___ h_ a__________ a-n- h- a-g-a-a-a-? ------------------- ayna hi alghasalat?
У меня есть тарелка. ‫-د- صح- (ط--). ‫___ ص__ (_____ ‫-د- ص-ن (-ب-)- --------------- ‫لدي صحن (طبق). 0
laday--a-a- (t-a-aq-. l____ s____ (________ l-d-y s-h-n (-t-b-q-. --------------------- laday sahan (ttabaq).
У меня есть нож, вилка и ложка. ل-ي -كي-، وشو-ة، وم-عقة. ل__ س____ و_____ و______ ل-ي س-ي-، و-و-ة- و-ل-ق-. ------------------------ لدي سكين، وشوكة، وملعقة. 0
lad-y-sa-i-,-w-sha-ka-,-wam----at. l____ s_____ w_________ w_________ l-d-y s-k-n- w-s-a-k-t- w-m-i-q-t- ---------------------------------- laday sakin, washawkat, wamlieqat.
Где соль и перец? ‫أي--الملح و-لفلفل؟ ‫___ ا____ و_______ ‫-ي- ا-م-ح و-ل-ل-ل- ------------------- ‫أين الملح والفلفل؟ 0
ay-- al--l---al-i-fi-? a___ a_____ w_________ a-n- a-m-l- w-l-i-f-l- ---------------------- ayna almilh walfilfil?

Тело реагирует на язык

Язык обрабатывается в нашем мозге. Когда мы слушаем или читаем, наш мозг в активном состоянии. Это можно измерить различными методами. Но не только наш мозг реагирует на языковое воздействие. Новые исследования показывают, что язык также активизирует наше тело. Наше тело работает, когда оно читает или слышит определённые слова. Это, прежде всего, слова, которые описывают телесные реакции. Слово улыбаться - хороший тому пример. Когда мы читаем это слово, наши “мышцы улыбки” приходят в движение. Также у негативных слов есть измеряемый эффект. Примером этого служит слово боль . У нашего тела небольшая болезненная реакция, когда мы его читаем. Можно было бы сказать, что мы имитируем то, что мы читаем или слышим. Чем образнее язык, тем чётче мы на него реагируем. Точное описание влечёт за собой сильную реакцию. Для одного исследования измеряли активность туловища. Испытуемым были показаны различные слова. Это были позитивные и негативные слова. Мимика испытуемых изменялась во время теста. Движения рта и лба варьировались. Это доказывает, что язык оказывает на нас сильное влияние. Слова - это больше, чем просто слова коммуникации. Наш мозг переводит язык в язык тела. Как точно это происходит, ещё не исследовано. Возможно, у результатов этого исследования будут новые данные. Врачи обсуждают, как можно лучше всего лечить пациентов. Потому что многим больным людям нужна долгая терапия. И при этом много говорят…