Писать
ي--ب
ي___
ي-ت-
----
يكتب
0
yak--b
y_____
y-k-u-
------
yaktub
Он писал письмо.
هو-ك-ب-ر-ا--.
__ ك__ ر_____
-و ك-ب ر-ا-ة-
--------------
هو كتب رسالة.
0
huwa k---ba-ri-āl-h.
h___ k_____ r_______
h-w- k-t-b- r-s-l-h-
--------------------
huwa kataba risālah.
Он писал письмо.
هو كتب رسالة.
huwa kataba risālah.
А она писала открытку.
-هي كتبت بطا-ة.
___ ك___ ب_____
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
wa----a kat--at -i--q-h.
w______ k______ b_______
w-h-y-a k-t-b-t b-ṭ-q-h-
------------------------
wahiyya katabat biṭāqah.
А она писала открытку.
وهي كتبت بطاقة.
wahiyya katabat biṭāqah.
Читать
ي-رأ
ي___
ي-ر-
----
يقرأ
0
y--ra
y____
y-q-a
-----
yaqra
Он читал цветной журнал.
ه- --أ مج-ة.
__ ق__ م____
-و ق-أ م-ل-.
-------------
هو قرأ مجلة.
0
h--a -a--- ma-a-l-h.
h___ q____ m________
h-w- q-r-a m-j-l-a-.
--------------------
huwa qaraa majallah.
Он читал цветной журнал.
هو قرأ مجلة.
huwa qaraa majallah.
А она читала книгу.
----ق-أ- كت-باً.
___ ق___ ك_____
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.
-----------------
وهي قرأت كتاباً.
0
wah--ya-q---at-ki--ban.
w______ q_____ k_______
w-h-y-a q-r-a- k-t-b-n-
-----------------------
wahiyya qaraat kitāban.
А она читала книгу.
وهي قرأت كتاباً.
wahiyya qaraat kitāban.
Брать
يأخذ
ي___
ي-خ-
----
يأخذ
0
y---udh
y______
y-k-u-h
-------
yakhudh
Он взял сигарету.
---أخذ-س-----.
__ أ__ س______
-و أ-ذ س-ج-ر-.
---------------
هو أخذ سيجارة.
0
huwa-a-ha-- sig-r--.
h___ a_____ s_______
h-w- a-h-d- s-g-r-h-
--------------------
huwa akhadh sigārah.
Он взял сигарету.
هو أخذ سيجارة.
huwa akhadh sigārah.
Она взяла кусок шоколада.
ه--أ----قط-- -- ---و-و-ا-ة.
ه_ أ___ ق___ م_ ا__________
ه- أ-ذ- ق-ع- م- ا-ش-ك-ل-ت-.
---------------------------
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
0
hi-a--k----a- -iṭ--tan--i- a----u-ūl----.
h___ a_______ q_______ m__ a_____________
h-y- a-h-d-a- q-ṭ-a-a- m-n a---h-k-l-t-h-
-----------------------------------------
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
Она взяла кусок шоколада.
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
Он был неверен, а она была верна.
ل-- ك-ن خ-ئ-اً- --نها كان--مخلصة.
ل__ ك__ خ_____ ل____ ك___ م_____
ل-د ك-ن خ-ئ-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ل-ة-
---------------------------------
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
0
l---- --n---h--i---, --kinn-h---ānat--u------h.
l____ k___ k________ l________ k____ m_________
l-q-d k-n- k-ā-i-a-, l-k-n-a-ā k-n-t m-k-l-ṣ-h-
-----------------------------------------------
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
Он был неверен, а она была верна.
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
Он был ленивым, а она была прилежной.
لقد --ن-ك-ول--- لكن-ا كانت --ت-دة.
ل__ ك__ ك_____ ل____ ك___ م______
ل-د ك-ن ك-و-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ت-د-.
----------------------------------
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
0
l---- --n--kasūlan--lak--nahā--ān-t-mujt------.
l____ k___ k_______ l________ k____ m__________
l-q-d k-n- k-s-l-n- l-k-n-a-ā k-n-t m-j-a-i-a-.
-----------------------------------------------
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
Он был ленивым, а она была прилежной.
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
Он был бедным, а она была богатой.
كا- ---ر-ً--ل-نها -ا-- غ-ية.
ك__ ف_____ ل____ ك___ غ____
ك-ن ف-ي-ا-، ل-ن-ا ك-ن- غ-ي-.
----------------------------
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
0
kā-a f--īr-n- lakinna----ā-a--g-a-ī---.
k___ f_______ l________ k____ g________
k-n- f-q-r-n- l-k-n-a-ā k-n-t g-a-ī-a-.
---------------------------------------
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
Он был бедным, а она была богатой.
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
У него не было денег, а только долги.
ل- ي-ن ل--- -ال- -- -ا-- ع-ي- د---.
ل_ ي__ ل___ م___ ب_ ك___ ع___ د____
ل- ي-ن ل-ي- م-ل- ب- ك-ن- ع-ي- د-و-.
-----------------------------------
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
0
lam -a-u--l-d----mā-- b-l-k-n-t -a--yh---yū-.
l__ y____ l_____ m___ b__ k____ ‘_____ d_____
l-m y-k-n l-d-y- m-l- b-l k-n-t ‘-l-y- d-y-n-
---------------------------------------------
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
У него не было денег, а только долги.
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
Он не был удачлив, а был неудачлив.
ل--ي-- -حظ-ظا، بل ----س-- ال--.
ل_ ي__ م______ ب_ ك__ س__ ا____
ل- ي-ن م-ظ-ظ-، ب- ك-ن س-ئ ا-ح-.
-------------------------------
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
0
l-m -aku--ma-ẓ-ẓa---b-l --na-s--y---a--ḥ-ẓ-.
l__ y____ m________ b__ k___ s_____ a_______
l-m y-k-n m-ḥ-ū-a-, b-l k-n- s-y-i- a---a-ẓ-
--------------------------------------------
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
Он не был удачлив, а был неудачлив.
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
Он не был успешен, а был неуспешен.
-----ن -اجحاً- وإنم- فا-ل--.
__ ي__ ن_____ و____ ف_____
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.
-----------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
l---yakun ---iḥ-n---a in-a-ā-fās-i--n.
l__ y____ n_______ w_ i_____ f________
l-m y-k-n n-j-ḥ-n- w- i-n-m- f-s-i-a-.
--------------------------------------
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
Он не был успешен, а был неуспешен.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
Он не был доволен, а был недоволен.
ل- -ك- --رو-ا-، وإنما مست---.
__ ي__ م______ و____ م_____
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-.
------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
0
l-- -a----masrūra-- w--in--m--mus-ā’-n.
l__ y____ m________ w_ i_____ m________
l-m y-k-n m-s-ū-a-, w- i-n-m- m-s-ā-a-.
---------------------------------------
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
Он не был доволен, а был недоволен.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
Он не был счастлив, а был несчастен.
لم -كن-سع--اً، -إ-م----ئسا-.
__ ي__ س_____ و____ ي_____
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.
-----------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
lam yak---s---da-- w- i---mā-yā-is-n.
l__ y____ s_______ w_ i_____ y_______
l-m y-k-n s-‘-d-n- w- i-n-m- y-’-s-n-
-------------------------------------
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
Он не был счастлив, а был несчастен.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
Он не был симпатичным, а был несимпатичным.
لم -ك--ظ-ي---،--إنم- ثق-- ا--ل.
__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا____
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.
--------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l-m ya-u- --rī-a---w----namā-t-a--l----ẓ-ll.
l__ y____ ẓ_______ w_ i_____ t_____ a_______
l-m y-k-n ẓ-r-f-n- w- i-n-m- t-a-ī- a---i-l-
--------------------------------------------
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.
Он не был симпатичным, а был несимпатичным.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.