արտահայտությունների գիրք

hy պայմանավորվածություն   »   sq Takim

24 [քսանչորս]

պայմանավորվածություն

պայմանավորվածություն

24 [njёzetekatёr]

Takim

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Albanian Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: T--i-u---t----i? T_ i__ a________ T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: T- ka- -r-tu------g-ysmё o-e. T_ k__ p_____ n__ g_____ o___ T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: A ---e--el---r--- v-t-? A s___ c______ m_ v____ A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: H---- tje--r--i-k-rrekt! H____ t_____ j_ k_______ H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: H-r-- t---ёr--e-r-n-- ta-s-! H____ t_____ m___ n__ t_____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: H-r-- --e-ё--m--r n-ё---d---m--v--e! H____ t_____ m___ n__ ç____ m_ v____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
Վաղը ես ազատ եմ: Ne--- -am--ush-m. N____ k__ p______ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: A--- t- ta---em- --sё-? A d_ t_ t_______ n_____ A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: M--v-e--ke-, n-s-r-----n-e-. M_ v___ k___ n____ s________ M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: A-ke--d-nj--p--n--ёt----n----ё? A k_ n_____ p___ k___ f________ A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: A-o -- --n- ---h-----on---t--im? A__ k_ l___ t_____ n_____ t_____ A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: Pro--z-j-tё-t-ko-e-- n- --n-j-vё. P_______ t_ t_______ n_ f________ P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: A---kojmё -ёr--i---k? A s______ p__ p______ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
Ծովափ գնա՞նք: A sh-o-m---- pla-h? A s______ n_ p_____ A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: A shk--mё-n----l? A s______ n_ m___ A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: P- -ij--ё--ё ma----ё-z-r-. P_ v__ t_ t_ m___ n_ z____ P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: P- vi- -ё -ё-------ё--ht--i. P_ v__ t_ t_ m___ n_ s______ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: P--vi--tё tё m-rr--e--t-cio---i-au-o--s-t. P_ v__ t_ t_ m___ t_ s_______ i a_________ P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -