Libri i frazës

sq duhet   »   sk niečo musieť

72 [shtatёdhjetёedy]

duhet

duhet

72 [sedemdesiatdva]

niečo musieť

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovakisht Luaj Më shumë
duhet m---eť m_____ m-s-e- ------ musieť 0
Duhet tё dёrgoj letrёn. M-sí--------ť-li-t. M____ o______ l____ M-s-m o-o-l-ť l-s-. ------------------- Musím odoslať list. 0
Duhet tё paguaj hotelin. Mu--m-zap-atiť----el. M____ z_______ h_____ M-s-m z-p-a-i- h-t-l- --------------------- Musím zaplatiť hotel. 0
Ti duhet tё ngrihesh herёt. Mu--š ---ať----r-. M____ v____ s_____ M-s-š v-t-ť s-o-o- ------------------ Musíš vstať skoro. 0
Ti duhet tё punosh shumё. M--íš v-ľ----aco-ať. M____ v___ p________ M-s-š v-ľ- p-a-o-a-. -------------------- Musíš veľa pracovať. 0
Ti duhet tё jesh i pёrpiktё. Musíš-b-- do--ví-ny. M____ b__ d_________ M-s-š b-ť d-c-v-ľ-y- -------------------- Musíš byť dochvíľny. 0
Ai duhet tё furnizohet me karburant. Musí tank-vať. M___ t________ M-s- t-n-o-a-. -------------- Musí tankovať. 0
Ai duhet tё rregullojё makinёn. M-sí --ra-i--auto. M___ o______ a____ M-s- o-r-v-ť a-t-. ------------------ Musí opraviť auto. 0
Ai duhet tё lajё makinёn. M-s---m---auto. M___ u___ a____ M-s- u-y- a-t-. --------------- Musí umyť auto. 0
Ajo duhet tё bёjё pazar. M-sí--aku----ť. M___ n_________ M-s- n-k-p-v-ť- --------------- Musí nakupovať. 0
Ajo duhet tё pastrojё shtёpinё. M-----yč-stiť -y-. M___ v_______ b___ M-s- v-č-s-i- b-t- ------------------ Musí vyčistiť byt. 0
Ajo duhet tё lajё rrobat. M------pr-- -i--i--ň. M___ v_____ b________ M-s- v-p-a- b-e-i-e-. --------------------- Musí vyprať bielizeň. 0
Ne duhet tё shkojmё menjёherё nё shkollё. Mu-í-- ------n-ď -o-š-o--. M_____ í__ i____ d_ š_____ M-s-m- í-ť i-n-ď d- š-o-y- -------------------------- Musíme ísť ihneď do školy. 0
Ne duhet tё shkojmё menjёherё nё punё. Mu-í-e ----ih-eď -- -rác-. M_____ í__ i____ d_ p_____ M-s-m- í-ť i-n-ď d- p-á-e- -------------------------- Musíme ísť ihneď do práce. 0
Ne duhet tё shkojmё menjёherё te mjeku. Mu--me-ísť-ihn-ď-- --káro--. M_____ í__ i____ k l________ M-s-m- í-ť i-n-ď k l-k-r-v-. ---------------------------- Musíme ísť ihneď k lekárovi. 0
Ju duhet tё prisni autobusin. M--í-e-po---ť--a----ob-s. M_____ p_____ n_ a_______ M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkať na autobus. 0
Ju duhet tё prisni trenin. M--í-e -----ť--a-v---. M_____ p_____ n_ v____ M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkať na vlak. 0
Ju duhet tё prisni taksinё. Mu--t---oč--- -a t----. M_____ p_____ n_ t_____ M-s-t- p-č-a- n- t-x-k- ----------------------- Musíte počkať na taxík. 0

Përse ekzistojnë kaq shumë gjuhë të ndryshme?

Sot ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme në botë. Prandaj neve na nevojiten përkthyes dhe interpretues. Shumë kohë më parë, të gjithë flisnin të njëjtën gjuhë. Kjo ndryshoi kur njerëzit filluan migrimin. Ata lanë vendlindjen e tyre Afrikën dhe u përhapën në tokë. Kjo ndarje hapësinore çoi edhe në ndarje gjuhësore. Pasi çdo popull zhvilloi formën e vet të komunikimit. Nga gjuha e përbashkët proto lindën shumë gjuhë të ndryshme. Por njerëzit nuk qëndruan asnjëherë në një vend për një kohë të gjatë. Kështu që gjuhët u ndanë gjithnjë e më shumë nga njëra tjetra. Derisa në një moment nuk mund të dallohej një rrënjë e përbashkët. Gjithashtu, asnjë popull nuk jetoi i izoluar për mijëvjeçarë. Kanë ekzistuar gjithmonë kontaktet me popuj të tjerë. Kjo i ndryshoi gjuhët. Ato morën elemente nga gjuhë të huaja ose u përzien. Kështu, zhvillimi i gjuhëve nuk u ndal kurrë. Migrimi dhe kontaktet ndërkulturore shpjegojnë shumëllojshmërinë e gjuhëve. Një pyetje tjetër është, pse gjuhët janë kaq të ndryshme. Çdo histori zhvillimi ndjek rregulla të caktuara. Duhet të ketë arsye se përse gjuhët janë kështu si janë. Që prej një kohe të gjatë shkencëtarët janë interesuar për këto arsye. Ata duan të dinë se pse gjuhët janë zhvilluar në mënyra të ndryshme. Për të hulumtuar, studiuesit duhet të gjurmojnë historinë e gjuhëve. Atëherë mund të përcaktohet se çfarë ndryshoi dhe kur. Ende nuk dihet se çfarë ndikon në zhvillimin e gjuhëve. Faktorët kulturorë duket se janë më të rëndësishëm sesa faktorët biologjikë. Kjo do të thotë se historia e popujve të ndryshëm formësoi gjuhët e tyre. Gjuhët padyshim na tregojnë më shumë sesa ne mendojmë...