М---ар-к-аш-- к---к.
Мен арыкташым керек.
М-н а-ы-т-ш-м к-р-к-
--------------------
Мен арыкташым керек. 0 M-----ı--aş---ke-ek.Men arıktaşım kerek.M-n a-ı-t-ş-m k-r-k---------------------Men arıktaşım kerek.
М----ны -еб---, -нтке-- -ры---ш----е-е-.
Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек.
М-н а-ы ж-б-й-, а-т-е-и а-ы-т-ш-м к-р-к-
----------------------------------------
Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек. 0 Men --ı ----y-,-an----i -r----şı--k-rek.Men anı jebeym, antkeni arıktaşım kerek.M-n a-ı j-b-y-, a-t-e-i a-ı-t-ş-m k-r-k-----------------------------------------Men anı jebeym, antkeni arıktaşım kerek.
М----а-ы---аа а---ш-- -е---.
Мен дагы унаа айдашым керек.
М-н д-г- у-а- а-д-ш-м к-р-к-
----------------------------
Мен дагы унаа айдашым керек. 0 Me- d--ı-un-a -yd---m--e---.Men dagı unaa aydaşım kerek.M-n d-g- u-a- a-d-ş-m k-r-k-----------------------------Men dagı unaa aydaşım kerek.
М-- -ны-и-п-й-- --т-ен----н--агы---аа--йда-ы- -е-ек.
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек.
М-н а-ы и-п-й-, а-т-е-и м-н д-г- у-а- а-д-ш-м к-р-к-
----------------------------------------------------
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек. 0 Me--an- içpe--- an-ken--men----ı--n-- -ydaşım -e---.Men anı içpeym, antkeni men dagı unaa aydaşım kerek.M-n a-ı i-p-y-, a-t-e-i m-n d-g- u-a- a-d-ş-m k-r-k-----------------------------------------------------Men anı içpeym, antkeni men dagı unaa aydaşım kerek.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек.
Men anı içpeym, antkeni men dagı unaa aydaşım kerek.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Pse nuk e pi kafen?
Эм---ү-ү--к--е --п--с-ң?
Эмне үчүн кофе ичпейсиң?
Э-н- ү-ү- к-ф- и-п-й-и-?
------------------------
Эмне үчүн кофе ичпейсиң? 0 Emne --ün--of---ç--ys--?Emne üçün kofe içpeysiŋ?E-n- ü-ü- k-f- i-p-y-i-?------------------------Emne üçün kofe içpeysiŋ?
М-нд----к----о-.
Менде шекер жок.
М-н-е ш-к-р ж-к-
----------------
Менде шекер жок. 0 Me--e-ş--e---o-.Mende şeker jok.M-n-e ş-k-r j-k-----------------Mende şeker jok.
М-- -н--ич---м- ан-к--- м-нд- -ек-р--ок.
Мен аны ичпейм, анткени менде шекер жок.
М-н а-ы и-п-й-, а-т-е-и м-н-е ш-к-р ж-к-
----------------------------------------
Мен аны ичпейм, анткени менде шекер жок. 0 Me----ı-------, an-ken--me-d--ş--e-----.Men anı içpeym, antkeni mende şeker jok.M-n a-ı i-p-y-, a-t-e-i m-n-e ş-k-r j-k-----------------------------------------Men anı içpeym, antkeni mende şeker jok.
М-н---- же--йм- --т-ен----н а-а б--р-м----рген---ес--н.
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин.
М-н а-ы ж-б-й-, а-т-е-и м-н а-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н-
-------------------------------------------------------
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин. 0 M-n --- -e-e-m- a-tk----m-- --a b-y-r-ma b-rge- -me---n.Men anı jebeym, antkeni men aga buyurtma bergen emesmin.M-n a-ı j-b-y-, a-t-e-i m-n a-a b-y-r-m- b-r-e- e-e-m-n---------------------------------------------------------Men anı jebeym, antkeni men aga buyurtma bergen emesmin.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин.
Men anı jebeym, antkeni men aga buyurtma bergen emesmin.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.
Pse nuk e hani mishin?
Эм-е ү--н ---и-жеб-- жа-а---?
Эмне үчүн этти жебей жатасың?
Э-н- ү-ү- э-т- ж-б-й ж-т-с-ң-
-----------------------------
Эмне үчүн этти жебей жатасың? 0 Emne--çün----i -eb-y -a---ıŋ?Emne üçün etti jebey jatasıŋ?E-n- ü-ü- e-t- j-b-y j-t-s-ŋ------------------------------Emne üçün etti jebey jatasıŋ?
Мен-в-гет------ын.
Мен вегетарианмын.
М-н в-г-т-р-а-м-н-
------------------
Мен вегетарианмын. 0 Men ----t--ianm--.Men vegetarianmın.M-n v-g-t-r-a-m-n-------------------Men vegetarianmın.
М-- --ы----ей-, ан-ке-и мен --г---р--нчым-н.
Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын.
М-н а-ы ж-б-й-, а-т-е-и м-н в-г-т-р-а-ч-м-н-
--------------------------------------------
Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын. 0 Men---ı -ebe-m- --t-eni me- v----ari---ı-ı-.Men anı jebeym, antkeni men vegetariançımın.M-n a-ı j-b-y-, a-t-e-i m-n v-g-t-r-a-ç-m-n---------------------------------------------Men anı jebeym, antkeni men vegetariançımın.
Kur mësojmë fjalorin, truri ynë ka shumë punë për të bërë.
Ai duhet të ruajë çdo fjalë të re.
Ju mund të ndihmoni trurin tuaj gjatë të mësuarit
Kjo arrihet përmes gjesteve.
Gjestet ndihmojnë kujtesën tonë.
Fjalët mund të mbahen mend më mirë nëse ndërkohë përpunon gjeste.
Një studim e ka vërtetuar qartë këtë.
Studiuesit lanë personat e testuar të mësonin fjalë.
Këto fjalë nuk ekzistonin vërtet.
Ato i përkisnin një gjuhe artificiale.
Disa fjalë u mësuan nga personat duke u shoqëruar me gjeste.
Kjo do të thotë, se ata nuk i dëgjuan ose lexuan fjalët.
Duke përdorur gjeste, ata imituan edhe kuptimin e fjalëve.
Gjatë kohës që ata mësonin, u mat aktiviteti i trurit të tyre.
Studiuesit bënë një zbulim interesant.
Kur mësonin fjalë me gjeste, kishte më tepër zona aktive të trurit.
Përveç qendrës së të folurit, shfaqën aktivitet edhe zonat sensimotore.
Aktiviteti i shtuar i trurit, ndikon në memorien tonë.
Kur mësojmë me gjeste, formohen rrjete komplekse.
Këto rrjete ruajnë fjalën e re në disa vende në tru.
Në këtë mënyrë fjalori mund të përpunohet në mënyrë më efikase.
Kur duam t'i përdorim fjalët, truri i gjen ato më shpejt.
Ato gjithashtu ruhen më mirë.
Por, është e rëndësishme që gjesti të jetë i lidhur me fjalën.
Truri ynë e dallon kur fjala dhe gjesti nuk përputhen.
Njohuritë e reja mund të çojnë në metoda të reja mësimore.
Njerëzit që dinë pak për gjuhët, shpesh mësojnë ngadalë.
Ndoshta do të mësojnë më lehtë nëse imitojnë fizikisht fjalët...