Libri i frazës

sq Dje – sot – nesёr   »   ky кечээ - бүгүн - эртең

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Dje – sot – nesёr

10 [он]

10 [on]

кечээ - бүгүн - эртең

keçee - bügün - erteŋ

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kirgizisht Luaj Më shumë
Dje ishte e shtunё. К---э иш--би ---ч-. К____ и_____ б_____ К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
Ke--e -ş-mb- --lç-. K____ i_____ b_____ K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
Dje isha nё kinema. Ке------н к--о-о -ол-у-. К____ м__ к_____ б______ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
K-çee -e--kino-o---ld-m. K____ m__ k_____ b______ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
Filmi ishte interesant. К-н- к-з--т----олду. К___ к_______ б_____ К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
K-no-kız---u- b-l-u. K___ k_______ b_____ K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
Sot ёshtё e dielё. Б---- --ж--шемб-. Б____ - ж________ Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
B-gün - -ek-e--i. B____ - j________ B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
Sot nuk punoj. М-- бүгүн----ебе-мин. М__ б____ и__________ М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
Men --g-n--ş--bey-i-. M__ b____ i__________ M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
Po rri nё shtёpi. Ме--ү--ө --л----. М__ ү___ к_______ М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
Me- üy-ö k-l-m--. M__ ü___ k_______ M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
Nesёr ёshtё e hёnё. Эр----- -үй-ө-бү. Э____ - д________ Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
Erte- --d-y-ömb-. E____ - d________ E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
Nesёr do tё punoj pёrsёri. Эрте- ж-м-ш---к-й-а--н. Э____ ж______ к________ Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
E--eŋ j--uş----ayta-ı-. E____ j______ k________ E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
Unё punoj nё zyrё. М---ке-се-- --т--м-н. М__ к______ и________ М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
Me- ----ede-----ymin. M__ k______ i________ M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
Kush ёshtё ky? Б----им? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B-- -im? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
Ky ёshtё Peteri. Б-л--ёт-. Б__ П____ Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
B---Pyot-. B__ P_____ B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
Peteri ёshtё student. Пё---- студ-нт. П___ - с_______ П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
Pyo-r---st-d--t. P____ - s_______ P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
Kush ёshtё kjo? Б-л----? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B-l kim? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
Kjo ёshtё Marta. Б-л-- --р-а. Б__ - М_____ Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
Bu--- --r-a. B__ - M_____ B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
Marta ёshtё sekretare. М---а --кат-ы М____ - к____ М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
M--t--- k--çı M____ - k____ M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
Petri dhe Marta janё shokё. П-тр -е-е- --р-- ----с---. П___ м____ М____ - д______ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
Py--- men----a-ta ---o--o-. P____ m____ M____ - d______ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
Petri ёshtё shoku i Martёs. Пё-- - Ма-т---н-жи-ит-. П___ - М_______ ж______ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
Pyot--- M-rtan---ji-iti. P____ - M_______ j______ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
Marta ёshtё shoqja e Peterit. Мар-- - Пё---ы--с--л-шкө----зы. М____ - П______ с________ к____ М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
M-r-- - -y-t-d-- ----öş--n k--ı. M____ - P_______ s________ k____ M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

Të mësosh në gjumë

Gjuhët e huaja janë pjesë e arsimit të përgjithshëm sot. Sikur përvetësimi i tyre të mos ishte aq i lodhshëm! Ka lajme të mira për të gjithë ata që kanë vështirësi me këtë. Pasi mësojmë në mënyrë më efektive gjatë gjumit tonë! Disa studime shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Dhe ne mund ta përdorim atë veçanërisht në mësimin e gjuhëve! Në gjumë ne përpunojmë përvojat e ditës. Truri ynë analizon përshtypjet e reja. Gjithçka që kemi përjetuar, rindërtohet edhe një herë. Kështu, përmbajtjet e reja përforcohen në trurin tonë. Ajo çka regjistrohet veçanërisht mirë është ajo që kemi mësuar para se të flinim. Prandaj, mund të jetë e dobishme të përsëriturit e gjërave më të rëndësishme në mbrëmje. Një fazë e ndryshme e gjumit është përgjegjëse për një përmbajtje të caktuar mësimore. Gjumi REM mbështet mësimin psikomotor. Të luash muzikë ose sporte i përket kësaj kategorie. Në ndryshim nga kjo, mësimi i njohurive të pastra bëhet në gjumë të thellë. Këtu ne përsërisim gjithçka që kemi nxënë gjatë të mësuarit. Fjalorin dhe gramatikën gjithashtu! Kur ne mësojmë gjuhë, truri jonë duhet të punojë shumë. Duhet të ruajë fjalë dhe rregulla të reja. E gjitha kjo luhet përsëri në gjumë. Studiuesit e quajnë këtë Teoria Replay. Sidoqoftë, është e rëndësishme që të flihet mirë. Trupi dhe mendja duhet të rikuperohen siç duhet. Vetëm atëherë truri mund të funksionojë në mënyrë efikase. Mund të thuhet: gjumë i mirë, performancë e mirë kognitive. Ndërsa jemi duke pushuar, truri ynë është ende aktiv... Atëhere: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!