Ordlista

sv Reseförberedelser   »   am ጉዞ ማዘጋጀት

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Reseförberedelser

47 [አርባ ሰባት]

47 [āriba sebati]

ጉዞ ማዘጋጀት

[leguzo mezegajeti]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska amhariska Spela Mer
Du måste packa vår resväska! ሻንጣች-- ---ጀ----ብህ--። ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ። ሻ-ጣ-ን- ማ-ጋ-ት አ-ብ-/-። -------------------- ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ። 0
s--n-t---hi-----maze-a---- --e-ih--sh-. shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi. s-a-i-’-c-i-i-i m-z-g-j-t- ā-e-i-i-s-i- --------------------------------------- shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
Du får inte glömma något! መ--- --ፈ-ድልህም-ሽም። መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም። መ-ሳ- አ-ፈ-ድ-ህ-/-ም- ----------------- መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም። 0
mer--a---āyi---’e-ili--m-----mi. merisati āyifek’edilihimi/shimi. m-r-s-t- ā-i-e-’-d-l-h-m-/-h-m-. -------------------------------- merisati āyifek’edilihimi/shimi.
Du behöver en stor resväska! ትልቅ --ጣ-ያ---ግ-ል/-ል። ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል። ት-ቅ ሻ-ጣ ያ-ፈ-ግ-ል-ሻ-። ------------------- ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል። 0
til-k’- sh--i--a-yas----ig-h----sh-l-. tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali. t-l-k-i s-a-i-’- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. -------------------------------------- tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
Glöm inte passet! ፓስፖርትህ----ዳትረ---። ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ። ፓ-ፖ-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-። ----------------- ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ። 0
p-s----it--ini-i------r-sa-s--. pasiporitihini inidatiresa/shī. p-s-p-r-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī- ------------------------------- pasiporitihini inidatiresa/shī.
Glöm inte flygbiljetten! ት--ህ- -ን-ት-ሳ/ሺ። ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ። ት-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-። --------------- ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ። 0
t---t-hini ini-ati--sa/sh-. tikētihini inidatiresa/shī. t-k-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī- --------------------------- tikētihini inidatiresa/shī.
Glöm inte resecheckarna! የመ-ገደ-ች----ን እ-ዳ-ረሳ--። የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ። የ-ን-ደ-ች ቼ-ህ- እ-ዳ-ረ-/-። ---------------------- የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ። 0
y----i---eny---- c---ih--- ----a-ire-a/-hī. yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī. y-m-n-g-d-n-o-h- c-ē-i-i-i i-i-a-i-e-a-s-ī- ------------------------------------------- yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
Ta med solkräm. የ-ሐይ-መ--ከ---ሬ- -ዘ-----/ነይ። የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ። የ-ሐ- መ-ላ-ያ ክ-ም ይ-ህ-ሽ ና-ነ-። -------------------------- የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ። 0
yet--’-ḥ--i -ek-lak-y- k--ēm- ---eh-/shi na/-ey-. yet-s’eh-āyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi. y-t-s-e-̣-y- m-k-l-k-y- k-r-m- y-z-h-/-h- n-/-e-i- -------------------------------------------------- yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
Ta med solglasögonen. የፀ----ነ-- -ዘህ/----ነይ። የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ። የ-ሐ- መ-ፅ- ይ-ህ-ሽ ና-ነ-። --------------------- የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ። 0
yet-s’-h--yi --ne-͟s’--i --ze-i-sh--na---yi. yet-s’eh-āyi menet-s’iri yizehi/shi na/neyi. y-t-s-e-̣-y- m-n-t-s-i-i y-z-h-/-h- n-/-e-i- -------------------------------------------- yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
Ta med solhatten. የፀሐ- -ፍያ -ዘ--ሽ ና-ነ-። የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ። የ-ሐ- ኮ-ያ ይ-ህ-ሽ ና-ነ-። -------------------- የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ። 0
y-t͟---ḥ-yi k-fi---y-zehi--hi n-/neyi. yet-s’eh-āyi kofiya yizehi/shi na/neyi. y-t-s-e-̣-y- k-f-y- y-z-h-/-h- n-/-e-i- --------------------------------------- yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
Vill du ta med en stadskarta? የ-ንገድ ካ-ታ- -ውሰ---ፈ-ጋለህ-ጊያለሽ? የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? የ-ን-ድ ካ-ታ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- ---------------------------- የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
y-m---g--i -ar---wi-mewi-e---ti--l-g--eh--g--a--sh-? yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi? y-m-n-g-d- k-r-t-w- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ---------------------------------------------------- yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
Vill du ta med en resehandbok? የ-ንገደ-ች-መ-ጃ--ቋ- መ--- መውሰ----ልጋለህ/ጊያ-ሽ? የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? የ-ን-ደ-ች መ-ጃ ጠ-ሚ መ-ሐ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- -------------------------------------- የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
y-meni--d--yoch---e---a---e-’-amī met͟----̣āfi me-is-di t--e---al-h-/gīya----i? yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met-s’ih-āfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi? y-m-n-g-d-n-o-h- m-r-j- t-e-’-a-ī m-t-s-i-̣-f- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ------------------------------------------------------------------------------- yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
Vill du ta med ett paraply? ዣ-ጥ- -ውሰድ -ፈ--ለ--ጊያለሽ? ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? ዣ-ጥ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- ---------------------- ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
zhani-’i-- -e--sed--t---lig-le-i--īy-l--h-? zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi? z-a-i-’-l- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ------------------------------------------- zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. ሱ-----ተራ-፤ ካልሲ-መ----/ሽ- -ስታው---። ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ። ሱ- ፤-ኔ-ራ ፤ ካ-ሲ መ-ዝ-ን-ሽ- አ-ታ-ስ-ሺ- -------------------------------- ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ። 0
s--ī ;ka-ē-era-; -----ī--e-a-i---------- ---t-wis-/-h-. surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī. s-r- ;-a-ē-e-a ; k-l-s- m-y-z-k-n-/-h-n- ā-i-a-i-i-s-ī- ------------------------------------------------------- surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. ከረባ--፤ቀበ---ኮ- -ያ-ክን አ----/-። ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ። ከ-ባ- ፤-በ- ፤-ት መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ- ---------------------------- ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ። 0
k--ebat--;-’e--t- ------me--z---ni ās-t-w---/--ī. kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī. k-r-b-t- ;-’-b-t- ;-o-i m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī- ------------------------------------------------- kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. የ-ሊት -ብስ ፤-ለሊት -ውን-እ- -----መያ--- አ-ታ--/ሺ። የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ። የ-ሊ- ል-ስ ፤-ለ-ት ጋ-ን እ- ካ-ቴ- መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ- ----------------------------------------- የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ። 0
yelel--i l-bis- ;ye-elīt- ga-i-i -na kan--ē-a m-yazi-ini āsi-aw--i/sh-. yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī. y-l-l-t- l-b-s- ;-e-e-ī-i g-w-n- i-a k-n-t-r- m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī- ----------------------------------------------------------------------- yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
Du behöver skor, sandaler och stövlar. ጫማ-፤ ነ-ላ -- ----ቲ---ፈ---ል/ሻል። ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል። ጫ- ፤ ነ-ላ ጫ- እ- ቦ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-። ----------------------------- ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል። 0
c-’-m----net---a-ch---a-i-a bo-- -asife---u-a-i/s-al-. ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali. c-’-m- ; n-t-e-a c-’-m- i-a b-t- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. ------------------------------------------------------ ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. መሃ-ብ --ሳሙ- -ና---ር መ--- ያ-ፈ--ሃ--ሻል። መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል። መ-ረ- ፤ ሳ-ና እ- ጥ-ር መ-ረ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-። ---------------------------------- መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል። 0
m-ha---i ; sa--n--i-a t-i-i-i-m-----e-h-a yas--e-iguha--/s-ali. meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali. m-h-r-b- ; s-m-n- i-a t-i-i-i m-k-u-e-h-a y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. --------------------------------------------------------------- meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. ማ-ጠሪያ --ጥር------እና--ጥ-ስ-ሳሙ- ------ል-ሻ-። ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል። ማ-ጠ-ያ ፤ ጥ-ስ ብ-ሽ እ- የ-ር- ሳ-ና ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-። --------------------------------------- ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል። 0
m-be---rīya - ------i -i---h--i-a yet-i---i-s--u-a yas-fe---u--l--s--l-.-| mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. | m-b-t-e-ī-a ; t-i-i-i b-r-s-i i-a y-t-i-i-i s-m-n- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. | -------------------------------------------------------------------------- mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |

Språkens framtid

Mer än 1,3 miljarder människor talar kinesiska. Det gör kinesiska till det mest talade språket i världen. Det kommer att vara fallet för många år framöver. Framtiden för många andra språk ser inte lika positiv ut. Eftersom många lokala språk kommer att dö ut. Cirka 6.000 olika språk talas för närvarande. Men experter uppskattar att majoriteten av dem hotas av utrotning. Cirka 90 % av alla språk kommer att försvinna. De flesta av dem kommer att dö ut bara under detta århundrade. Det betyder att ett språk om dagen kommer att förloras. Innebörden av enskilda språk kommer också att förändras i framtiden. Engelska är fortfarande på andra plats. Men antalet modersmål förblir inte konstant. Den demografiska utvecklingen är ansvarig för detta. Inom några decennier kommer andra språk att vara dominerande. Hindi/urdu och arabiska kommer snart att vara på andra och tredje plats. Engelska kommer att vara på fjärde plats. Tyska kommer helt att försvinna från tio i topp . I gengäld kommer malaysiska att höra till de viktigaste språken. Medan många språk dör ut, tillkommer nya språk. De kommer att vara hybridspråk. Dessa språkliga hybrider kommer att talas i städerna mer än någon annanstans. Helt nya språkvarianter kommer också att utvecklas. Så i framtiden kommer det att finnas olika former av det engelska språket. Antalet tvåspråkiga människor kommer att öka avsevärt i hela världen. Hur vi kommer att tala i framtiden är oklart. Men även om 100 år kommer det fortfarande att finnas olika språk. Så lärande kommer inte att sluta så snabbt…
Visste du?
Tjeckiska är modersmål för cirka 12 miljoner människor. Det räknas till de västslaviska språken. Tjeckiska och slovakiska liknar varandra mycket. Detta beror på de båda ländernas gemensamma historia. Fortfarande är språken olika varandra på ett fåtal sätt. Yngre tjecker och slovaker har ibland svårt att förstå varandra. Men det finns också de, som använder ett hyrbridspråk. Talad tjeckiska är mycket annorlunda än den skriftliga formen. Man kan säga att standard- eller högtjeckiska bara finns i skriftlig form. Det talas endast vid officiella tillfällen eller i media. Denna strikta separation är ett viktigt kännetecken för det tjeckiska språket. Tjeckisk grammatik är inte enkel. Till exempel finns det sju kasus och fyra genus. Hur som helst, att lära sig det är mycket roligt. Du kommer att upptäcka så många nya saker under processen.