jag – min
እ--–-የኔ
እኔ – የኔ
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
in--- y-nē
inē – yenē
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
jag – min
እኔ – የኔ
inē – yenē
Jag hittar inte min nyckel.
ቁል-- -ግኘ---ልቻ-ኩ-።
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k’--i--n- mag-n--ti----c--lik--i.
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Jag hittar inte min nyckel.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Jag hittar inte min biljett.
ትኬ-ን---ኘት አልቻ-ኩም።
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
t-----n- m--iny--i-------lik-m-.
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jag hittar inte min biljett.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
du – din
አ-ተ--ቺ – ያን-/ቺ
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
ā--t-/-chī --ya-i--/--ī
ānite/ chī – yanite/chī
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
du – din
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
Har du hittat din nyckel?
ቁል--ን/-- ------ሽው?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’-lif--i------ni------e--w------i?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Har du hittat din nyckel?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Har du hittat din biljett?
ት-ትህን/---አ-ኘከው/--?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
t---t-h-ni/sh-n- ā-e-yek---/-h--i?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Har du hittat din biljett?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
han – sin
እሱ---የሱ
እሱ – የሱ
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
is- - y--u
isu – yesu
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
han – sin
እሱ – የሱ
isu – yesu
Vet du, var hans nyckel är?
የ--ቁልፍ--ት ---ለ--ው----ያ--?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y--u-k-ul-fi ---i ----ale t-w---a---i/---es-i?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Vet du, var hans nyckel är?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Vet du, var hans biljett är?
የ- -ኬ- -ት-እ-ዳለ -ው-ለህ--ለ-?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y---------i y-t- -ni---e t--ik-a-e-i/y--e--i?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Vet du, var hans biljett är?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
hon – hennes
እሷ-–-የ-ሷ
እሷ – የእሷ
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
is-a-– ye’-swa
iswa – ye’iswa
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
hon – hennes
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
Hennes pengar är borta.
የእሷ-ገንዘ- የ-ም።
የእሷ ገንዘብ የለም።
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
y-’-sw----n-z-bi----e--.
ye’iswa genizebi yelemi.
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
Hennes pengar är borta.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
Och hennes kontokort är också borta.
እ--የ-- የባን- ካ-ድም-የ--።
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ina ---isw- -eba---- ---i-i----e----.
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
Och hennes kontokort är också borta.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
vi – vår
እ--- የእኛ
እኛ – የእኛ
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
inya----e-inya
inya – ye’inya
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
vi – vår
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
Vår morfar / farfar är sjuk.
የ-- -----ያ- --ም-ኛ --።
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
y-’--ya wen--- ā-at--hime-i-enya ne-i.
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Vår morfar / farfar är sjuk.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Vår mormor / farmor är frisk.
የእኛ----አያት-ጤ-ኛ--ት።
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
ye’iny-----i-āya-i t-ē--n-- n--i.
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
Vår mormor / farmor är frisk.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
ni – er
እናን- --የ--ንተ
እናንተ – የእናንተ
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
i--nite – --’-nani-e
inanite – ye’inanite
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
ni – er
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
Barn, var är er pappa?
ል--! -------ባት----ነው?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
li--c--- y-----ni-e-āba---yet- ---i?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Barn, var är er pappa?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Barn, var är er mamma?
ልጆች! የእናንተ-እ-ት-የት ና-?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
l-j---i--ye-----ite--nat--ye-i-n-t-?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
Barn, var är er mamma?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?