Jag ritar en man.
እኔ ሰው ---ል-ኝ-ነ-።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē --w--iye--lik---i--e--.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
Jag ritar en man.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Först huvudet.
መጀ----ጭን--ት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
me-em---ya -h’inik--lati
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Först huvudet.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Mannen bär en hatt.
ሰ-የ- ኮ-- አድ---።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s----e---kof-y- -d--i--li.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Mannen bär en hatt.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Håret ser man inte.
ፀጉሩ አይ---።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t͟s------ -yi--yim-.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Håret ser man inte.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Öronen ser man inte heller.
ጆ-ው--አ----።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j---wimi--y-t-y-m-.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Öronen ser man inte heller.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Ryggen ser man inte heller.
ጆ-ባ-- --ታይም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j-r-b-wim- --it-y---.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Ryggen ser man inte heller.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
Jag ritar ögonen och munnen.
አ--ቹ- -ና አ-ን-እየ---ኝ-ነው።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āyinoch-----na--fu-i--y--al----y---e-i.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Jag ritar ögonen och munnen.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Mannen dansar och skrattar.
ሰውየ- ---ነሰ-----ቀ--ው።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s-wi-ewi--y-d-n--e----------e new-.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Mannen dansar och skrattar.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Mannen har en lång näsa.
ሰው-ው---- ---ጫ-አ--።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
se-iy--i -e--mi --in--h-- āl---.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Mannen har en lång näsa.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Han har en käpp i handen.
እሱ በእ-- -ርቆ--ይዟ-።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-u -e-ij-ch--k-or-k--ro yi-wa-i.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Han har en käpp i handen.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Han har också en sjal runt halsen.
አንገ- ላይ -ርብ አ----።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā--g-t- l-y- s-a-ib- ādi-i---i.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Han har också en sjal runt halsen.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Det är vinter och det är kallt.
ክ-ምት- ቀ--- ነው።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kir--i---a k--z-k’a-- -ewi.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Det är vinter och det är kallt.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Armarna är kraftiga.
እጆቹ ጠ--- ናቸ-።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ij-c---t----kar---a-h-w-.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Armarna är kraftiga.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Benen är också kraftiga.
እ--ቹ--ጠ-ካራ --ው።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
ig----humi -’-n-kar--na---wi.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Benen är också kraftiga.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Mannen är av snö.
ሰ-የ- ከበ-ዶ የ----ነው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
se--ye-----bere-o-ye-e---a --wi.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Mannen är av snö.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Han har inga byxor och ingen överrock.
ሰ--- -ሪም -ትም---በሰም።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
se-iy-w- sur-m- kot-mi āl---sem-.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Han har inga byxor och ingen överrock.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Men mannen fryser inte.
ግን---የ- --በረደ-ም።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gi-i--e-i-ew--ā---e--dew-mi.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Men mannen fryser inte.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
Han är en snögubbe.
እሱ -በ-ዶ ሰው ነ-።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i-----be--do-s--- ------|
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
Han är en snögubbe.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |