Возьм- с ---о------ о- с-л-ц-.
В_____ с с____ к___ о_ с______
В-з-м- с с-б-й к-е- о- с-л-ц-.
------------------------------
Возьми с собой крем от солнца. 0 Voz-mi---s-bo---re- ot---l--s-.V_____ s s____ k___ o_ s_______V-z-m- s s-b-y k-e- o- s-l-t-a--------------------------------Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
В-з----с---б---ш---- о- сол-ц-.
В_____ с с____ ш____ о_ с______
В-з-м- с с-б-й ш-я-у о- с-л-ц-.
-------------------------------
Возьми с собой шляпу от солнца. 0 Vo-ʹmi ---o----shlya----t -o--ts-.V_____ s s____ s______ o_ s_______V-z-m- s s-b-y s-l-a-u o- s-l-t-a-----------------------------------Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
Н---о-ьм-ш--ли-т--c-----й -а-ту?
Н_ в_______ л_ т_ c с____ к_____
Н- в-з-м-ш- л- т- c с-б-й к-р-у-
--------------------------------
Не возьмешь ли ты c собой карту? 0 N--v--ʹmes----i ty----obo----rt-?N_ v________ l_ t_ c s____ k_____N- v-z-m-s-ʹ l- t- c s-b-y k-r-u----------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
Н--в-зьм-шь -- ---с-с-бой-пут---ди----?
Н_ в_______ л_ т_ с с____ п____________
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й п-т-в-д-т-л-?
---------------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 0 Ne vo--mes-ʹ li----- ---oy-put-vo-i-elʹ?N_ v________ l_ t_ s s____ p____________N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y p-t-v-d-t-l-?----------------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
Н--в-зьм-----и--ы - --бо- --н-?
Н_ в_______ л_ т_ с с____ з____
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й з-н-?
-------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой зонт? 0 Ne -ozʹm-sh- -i-ty s so--y--on-?N_ v________ l_ t_ s s____ z____N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y z-n-?--------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
Mer än 1,3 miljarder människor talar kinesiska.
Det gör kinesiska till det mest talade språket i världen.
Det kommer att vara fallet för många år framöver.
Framtiden för många andra språk ser inte lika positiv ut.
Eftersom många lokala språk kommer att dö ut.
Cirka 6.000 olika språk talas för närvarande.
Men experter uppskattar att majoriteten av dem hotas av utrotning.
Cirka 90 % av alla språk kommer att försvinna.
De flesta av dem kommer att dö ut bara under detta århundrade.
Det betyder att ett språk om dagen kommer att förloras.
Innebörden av enskilda språk kommer också att förändras i framtiden.
Engelska är fortfarande på andra plats.
Men antalet
modersmål
förblir inte konstant.
Den demografiska utvecklingen är ansvarig för detta.
Inom några decennier kommer andra språk att vara dominerande.
Hindi/urdu och arabiska kommer snart att vara på andra och tredje plats.
Engelska kommer att vara på fjärde plats.
Tyska kommer helt att försvinna från
tio i topp
.
I gengäld kommer malaysiska att höra till de viktigaste språken.
Medan många språk dör ut, tillkommer nya språk.
De kommer att vara hybridspråk.
Dessa språkliga hybrider kommer att talas i städerna mer än någon annanstans.
Helt nya språkvarianter kommer också att utvecklas.
Så i framtiden kommer det att finnas olika former av det engelska språket.
Antalet tvåspråkiga människor kommer att öka avsevärt i hela världen.
Hur vi kommer att tala i framtiden är oklart.
Men även om 100 år kommer det fortfarande att finnas olika språk.
Så lärande kommer inte att sluta så snabbt…
Visste du?
Tjeckiska är modersmål för cirka 12 miljoner människor.
Det räknas till de västslaviska språken.
Tjeckiska och slovakiska liknar varandra mycket.
Detta beror på de båda ländernas gemensamma historia.
Fortfarande är språken olika varandra på ett fåtal sätt.
Yngre tjecker och slovaker har ibland svårt att förstå varandra.
Men det finns också de, som använder ett hyrbridspråk.
Talad tjeckiska är mycket annorlunda än den skriftliga formen.
Man kan säga att standard- eller högtjeckiska bara finns i skriftlig form.
Det talas endast vid officiella tillfällen eller i media.
Denna strikta separation är ett viktigt kännetecken för det tjeckiska språket.
Tjeckisk grammatik är inte enkel.
Till exempel finns det sju kasus och fyra genus.
Hur som helst, att lära sig det är mycket roligt.
Du kommer att upptäcka så många nya saker under processen.