Ordlista

sv Adjektiv 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

k’it͟s’ili 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska amhariska Spela Mer
en gammal kvinna ትልቅ ሴት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
t-l---i-sēti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
en tjock kvinna ወ--- ሴት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
wefir-mi-sēti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
en nyfiken kvinna ጉ- -ት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
g-gu sēti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
en ny bil አዲስ -ኪና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ā--si-----na ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
en snabb bil ፈ-ን -ኪና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
fe-’ani--e-ī-a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
en bekväm bil ምቹ -ኪና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
mi----mek--a m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
en blå klänning ስ--- ቀ-ስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
s--a-aw-----mīsi s_______ k______ s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
en röd klänning ቀ- -ሚስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k’----k-e-īsi k____ k______ k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
en grön klänning አ---ዴ---ስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
ār-n----- ---m-si ā________ k______ ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
en svart väska ጥ---ቦ-ሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t-i-’u-i--or--a t_______ b_____ t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
en brun väska ቡ- ቦ-ሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
bunī ----sa b___ b_____ b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
en vit väska ነ--ቦርሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
nec-’----risa n_____ b_____ n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
trevliga människor ጥ- ህ--/--ዎች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t--r---i------s--oc-i t____ h______ s______ t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
artiga människor ት-- -ዝ-/ ሰ-ች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
ti-u----i-i-i- --w-c-i t_____ h______ s______ t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
intressanta människor አስደ-ች ህ-ብ---ዎች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
ā-id-s--hi-h---bi/---woc-i ā_________ h______ s______ ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
trevliga barn ተወ-ጅ-ልጆች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
t-w--aj--l-j-chi t_______ l______ t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
elaka barn እረባሽ -ጆች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
i-e-a--i --j-c-i i_______ l______ i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
snälla barn ጨዋ-ልጆች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
c--ewa l-jochi c_____ l______ c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…