Ordlista

sv Adjektiv 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

k’it͟s’ili 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska amhariska Spela Mer
en gammal kvinna ትል--ሴት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
ti----i--ēti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
en tjock kvinna ወፍራም-ሴት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
we--r-m--sē-i w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
en nyfiken kvinna ጉ- ሴት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
gu-- s-ti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
en ny bil አ-- መኪና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ā-īs---ekī-a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
en snabb bil ፈጣ----ና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
fe-------ek--a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
en bekväm bil ምቹ---ና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
m-c-- m---na m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
en blå klänning ስማ---ቀ-ስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
si--y-wī-k’em--i s_______ k______ s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
en röd klänning ቀ- ቀሚስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k’-y- --e-īsi k____ k______ k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
en grön klänning አረን---ቀሚስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
ā--n-g--ē -’e-īsi ā________ k______ ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
en svart väska ጥቁ- --ሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t-ik-u-i -----a t_______ b_____ t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
en brun väska ቡኒ ቦርሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
b-nī-bo---a b___ b_____ b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
en vit väska ነ- --ሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
n-c-’i--o---a n_____ b_____ n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
trevliga människor ጥ- ህዝ-/-ሰዎች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t’ir- -izi-i/-s-w--hi t____ h______ s______ t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
artiga människor ትሁት-ህ--- --ች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
tih--i-h-zibi---e-ochi t_____ h______ s______ t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
intressanta människor አ-ደ-- ---/---ች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
āsi--sa-hi hizib-/--e-oc-i ā_________ h______ s______ ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
trevliga barn ተወዳጅ--ጆች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
t-weda-- --jo--i t_______ l______ t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
elaka barn እ--ሽ-ል-ች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
i--b-----l-j--hi i_______ l______ i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
snälla barn ጨ---ጆች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
ch’-wa ---o--i c_____ l______ c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…