Ordlista

sv Adjektiv 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

k’it͟s’ili 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska amhariska Spela Mer
en gammal kvinna ትልቅ--ት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
til---i-sēti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
en tjock kvinna ወፍራም -ት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
wefirami s--i w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
en nyfiken kvinna ጉ---ት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
g-gu--ēti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
en ny bil አዲስ-መኪና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ādīs--mek--a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
en snabb bil ፈጣ----ና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
fe----- mekī-a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
en bekväm bil ምቹ-መኪና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
m-ch--mek--a m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
en blå klänning ስማያ---ሚስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
si---awī k-----i s_______ k______ s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
en röd klänning ቀ- --ስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k’--- -’-mīsi k____ k______ k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
en grön klänning አ-ን---ቀ-ስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
āreni-a-ē k’--ī-i ā________ k______ ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
en svart väska ጥ-ር-ቦርሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t’i-’uri -ori-a t_______ b_____ t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
en brun väska ቡኒ-ቦ-ሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
b--ī--o---a b___ b_____ b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
en vit väska ነጭ --ሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
ne--’- b---sa n_____ b_____ n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
trevliga människor ጥ- ህዝብ- --ች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t-ir----zib-/ s---chi t____ h______ s______ t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
artiga människor ትሁ---ዝ-/-ሰ-ች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
t-h-t- ---ib-/ s--ochi t_____ h______ s______ t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
intressanta människor አ--ሳች-ህዝ-/-ሰዎች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
ā-i---achi-h-zi-i----wo--i ā_________ h______ s______ ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
trevliga barn ተ--- ል-ች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
te-ed--i lij-c-i t_______ l______ t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
elaka barn እረ-ሽ--ጆች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
ireb---i-li--chi i_______ l______ i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
snälla barn ጨዋ-ል-ች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
ch-----li---hi c_____ l______ c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…