పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 2   »   bs Negacija 2

65 [అరవై ఐదు]

నిరాకరణ 2

నిరాకరణ 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బోస్నియన్ ప్లే చేయండి మరింత
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? D- -- -- --s----s---? D_ l_ j_ p_____ s____ D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup? 0
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే N---o- k-----sa-o st-ti-u-eu--. N__ o_ k____ s___ s______ e____ N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu eura. 0
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది A-i ---ima- s--------s-t. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
నీది అయిపోయిందా? J----li -e- gotov - -o---a? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు Ne---oš ne. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది Ali--a--us-o-o-g-tov----ot--a. A__ s__ u_____ g____ / g______ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? Že-i---i--o- s--e? Ž____ l_ j__ s____ Ž-l-š l- j-š s-p-? ------------------ Želiš li još supe? 0
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు Ne,--- -el-m --še. N__ n_ ž____ v____ N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ A---j-- je--- s--doled. A__ j__ j____ s________ A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? S-a--ješ -i-v------- ovd--? S_______ l_ v__ d___ o_____ S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే Ne- t-k ----n -j-s-c. N__ t__ j____ m______ N-, t-k j-d-n m-e-e-. --------------------- Ne, tek jedan mjesec. 0
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది A---ve----z-aj-m mn-go-lj---. A__ v__ p_______ m____ l_____ A-i v-ć p-z-a-e- m-o-o l-u-i- ----------------------------- Ali već poznajem mnogo ljudi. 0
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? Pu--j----- s--r----ći? P______ l_ s____ k____ P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే Ne,--ek -a-vi-e--. N__ t__ z_ v______ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను A-i s--v-aća- ve--u ne-jelj-. A__ s_ v_____ v__ u n________ A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? Da ----------a---erka-v-ć-odras-a? D_ l_ j_ t____ k_____ v__ o_______ D- l- j- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ---------------------------------- Da li je tvoja kćerka već odrasla? 0
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే N-, o---im--tek se---n-----go-ina. N__ o__ i__ t__ s_________ g______ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు Al--o---v---im--momk-. A__ o__ v__ i__ m_____ A-i o-a v-ć i-a m-m-a- ---------------------- Ali ona već ima momka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -